Eve gidiyoruz перевод на русский
408 параллельный перевод
- Bakın... - Biz eve gidiyoruz.
Мы идем домой.
Eve gidiyoruz.
Мы едем домой.
Bu danstan sonra eve gidiyoruz.
Простите, Коннор, нам пора.
- Eve gidiyoruz.
Поехали домой, Баллин. - Что с ним?
- Ama sabah eve gidiyoruz.
- Утром мы вернёмся домой.
Maykıl! Con! Eve gidiyoruz!
Майкл, Джон, мы едем домой!
Biz eve gidiyoruz.
Мы движемся домой.
Eve gidiyoruz.
Пошли домой.
Eve gidiyoruz!
Ну, будет тебе.
Hadi, eve gidiyoruz.
Всё, мы идём домой.
- Eve gidiyoruz.
- Мы едем домой.
Şimdi eve gidiyoruz.
Теперь мы летим домой.
Eve gidiyoruz.
Мы летим домой.
Eve gidiyoruz.
Мы возвращаемся домой.
Mümkün olduğunca hızlı eve gidiyoruz.
цуяифоуле писы осо пио цягцояа лпояоуле.
- Evlatlar, eve gidiyoruz.
Выпьем.
Biz eve gidiyoruz. Parayı yarın alırız.
Скоро поедем домой забирать деньги.
Eve gidiyoruz.
Нам надо уходить. Просыпайся!
Eve gidiyoruz.
Надо идти домой.
Eve gidiyoruz.
Hу же, мы идем домой сейчас
Eve gidiyoruz, hadi.
Пошли домой.
Hepimizi eve gidiyoruz... Almak istediğimiz pılı pırtı ne varsa toplayın.
Мы все сейчас поедем по домам - взять все, что нужно.
Sahile gitmiyoruz, eve gidiyoruz.
- Мы не едем на море, едем домой.
Eve gidiyoruz.
Мы идём домой.
Eve gidiyoruz efendim.
Мы идем домой, господин.
- Eve gidiyoruz. Ah, burada yaşıyorsunuz.
Значит, живете здесь?
Eve gidiyoruz.
Вот так, мы идём домой.
Eve gidiyoruz evimize dönüyoruz.
Пойдем домой. Пойдем домой!
Hadi bakalım küçük pislikler, eve gidiyoruz.
Пошли, паразиты, пора идти.
- Biz eve gidiyoruz. - Eve.
Мы отправляемся домой.
Suyumuzu sıkacaklar. Eve gidiyoruz.
Операция окончена - возвращаемся домой.
Topladım. Eve gidiyoruz.
С меня хватит, идём домой.
Eve gidiyoruz, gel buraya. Hadi.
- Арни, пойдем домой!
Eve gidiyoruz.
Пойдём домой.
Eve gidiyoruz.
Мы отправляемся домой.
Eve gidiyoruz.
Отправляйся туда, где тебе место!
- Hemen eve gidiyoruz.
- Мы должны немедленно ехать домой.
Eve gidiyoruz, çabuk.
Пошли, я тебе говорю!
Peki, nereye gidiyoruz? "Eve mi, James?"
Ну, куда поедем, "Домой, Джеймс"?
Bir yardım işine gidiyoruz ve Irene eve gelmekte geç kaldı.
Мы занялись благотворительностью, и она теперь поздно приходит домой
Ne yapacağız, şimdi eve mi gidiyoruz?
Какой же у нас маршрут, сейчас мы едем домой?
Yürü, eve gidiyoruz.
- Папа!
Sabaha eve gidiyoruz, değil mi July?
Мы отправляемся домой утром, да, Джулай?
Eve gidiyoruz.
До свидания.
- Eve mi gidiyoruz?
- Теперь мы домой?
Haydi, eve gidiyoruz, derhal şimdi.
Быстро домой!
Eve gidiyoruz.
Ну, всё в порядке, мы идём домой.
Eve taksiyle gidiyoruz.
Мы возьмём такси до дома.
Hadi, eve gidiyoruz.
Пошли домой, мой мальчик.
Eve gidiyoruz.
Мы вернемся домой.
Gidiyoruz hadi. - Ben onu eve getirirdim.
- Я ее сама домой отведу.
gidiyoruz 1350
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve geldik 42
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve geldik 42