Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ F ] / Fikrim yok

Fikrim yok перевод на русский

5,277 параллельный перевод
Lila, neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok!
Лайла, я не понимаю, о чём ты!
Hiçbir fikrim yok.
Я не знаю.
Neden bahsettiğiniz hakkında hiçbir fikrim yok.
И я понятия не имею, о чём вы говорите.
Ne dediğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею, о чём вы.
- Hiçbir fikrim yok.
- Не имею понятия.
Hiçbir fikrim yok dostum.
Я не знаю, мужик.
Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
Neden yaptığına dair hiçbir fikrim yok.
Я понятия не имею почему он это сделал.
Yani o ikisi neden kavga ediyordu hiçbir fikrim yok.
Так что я не знаю, зачем они боролись.
- Ben de gözetmeni olarak söylüyorum. Onunla nasıl baş edileceği hakkında hiçbir fikrim yok.
- И как ее наблюдающий офицер, я говорю тебе, что не имею понятия, как с ней работать.
May, ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok.
Мэй, понятия не имею, что это.
Hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею.
- Hiçbir fikrim yok.
- Без понятия.
Sizinle tanışmadan önce nasıl hayatta kalabildim, hiçbir fikrim yok.
Как мне удалось остаться в живых после встречи с вами, я и не представляю.
Hiçbir fikrim yok.
Без понятия.
- Hiçbir fikrim yok.
Не имею представления.
Hiçbir fikrim yok.
Не представляю.
- Açıkçası, hiçbir fikrim yok.
Честно? Без понятия.
Hiçbir fikrim yok.
Конкретно.
Hiçbir fikrim yok.
И это лучше всего.
Neden bahsettiğin konusunda en ufak bir fikrim yok.
Не представляю, о чём вы говорите.
Hiçbir fikrim yok.
Я сама не понимаю.
Ne için programlanmış? Hiçbir fikrim yok.
Не известно, для чего запрограммированный.
Rahibeler o hiçbir fikrim yok.
Монашки понятия не имеют, где она.
Brooke, hiçbir fikrim yok.
Брук, я понятия не имею...
Hiçbir fikrim yok.
Я понятия не имею.
Ne konuştuğuna dair hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
- Hiçbir fikrim yok.
- Понятия не имею.
Benim senin aklından ne geçtiği hakkında fikrim yok.
А я вот совсем не знаю, о чём думаешь ты.
Hayır, hiçbir fikrim yok.
Нет. Без понятия.
- Hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею.
Neden söz ettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Nedir o? Hiçbir fikrim yok.
Что это?
Hiçbir fikrim yok.
Не имею ни малейшего понятия.
Söylediklerin hakkında hiçbir fikrim yok.
Не имею представления, о чём это вы.
Hiç bir fikrim yok senin niyetin hakkında ama o kalır.
Я не знаю, каковы твои намерения, но он остается.
Hiç bir fikrim yok.
Я тоже не знаю.
Birkaç saat önce uyandım ve kim olduğuma, buraya nasıl geldiğime dair en ufak bir fikrim yok.
Я проснулся пару часов назад без понятия, кто я и каким чёртом меня занесло.
Hiç fikrim yok.
Вот этого я не знаю.
Cidden bahsettiği şeylerle ilgili hiç bir fikrim yok.
Правда, я не знаю, о чем это он.
Hiç bir fikrim yok.
Пойти, Ангус! Понятия не имею.
Yani, maaş alamadığım bir işim var, o da muhtemelen uzun sürmeyecek ve kendime nasıl bakacağıma dair hiçbir fikrim yok, sadece...
Моя работа почти не приносит денег, и её скоро не станет, я даже о себе толком не могу позаботиться, и я просто...
Bak, bir fikrim yok.
- Да я понятия не имел,
Hiçbir fikrim yok.
Да хуй знает когда.
Scott oldu hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею, где был Скотт.
- Hiçbir fikrim yok.
- Без понятий.
- Hiçbir fikrim yok.
Не представляю.
Eğer geleceğinizi bilseydim- - NECE KONUŞUYOR HİÇBİR FİKRİM YOK. GAVUR HERİF YA.
Если бы я знал, что вы приедете...
Hayır, hiç bir fikrim yok.
Вообще ни о чем.
John Amca, ne dediğin hakkında en ufak bir fikrim bile yok.
Дядя Джон, понятия не имею, о чем ты.
Fikrim yok.
Я не представляю где.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]