Gayet basit перевод на русский
244 параллельный перевод
Gayet basit.
Всё очень просто.
Gayet basit. Öğretmenlere, Basini'yi acıdığımız için bildirmediğimizi anlatırız. Ona yardımcı olmak için gösterdiğimiz tüm çabaları tiye aldı.
Мы должны сказать учителям, что не сообщили о воровстве Базини из жалости к нему, а он все добрые намерения по отношению к нему встречал с насмешкой.
- Gayet basit.
Не надо, капитан.
İş gayet basit.
Вообщем, все очень просто.
- Gayet basit.
- А вот так.
Plan gayet basit.
- Очень хорошо.
- Gayet basit.
- Смотри, всё очень просто.
Bunların çoğu şirin, gayet basit şeyler.
В основном тут всё просто.
Gayet basit.
Это очень просто.
Gayet basit, bu olayda da kendimden başka kimseyi riske etmek istemiyorum. O yüzden de sizden rica ediyorum, kararıma saygı duyup gidin.
Все очень просто : я не хочу больше рисковать ничьими жизнями, кроме своей, поэтому прошу уважать мои желания и оставить меня одного.
Olay gayet basit görünüyor.
По-моему, все очевидно. Жертва
Gayet basit.
Просто.
Vasiyetin ana hükümleri, ki bunlar 10 yıl önce belirlenmiş, gayet basit.
Основное положение завещания, составленного 10 лет назад, очень простое.
Gördün mü? Gayet basit.
Видишь, это легко
- Gayet basit, değil mi?
- Звучит очень просто, да?
- Cevabı gayet basit. Evlat edineceğiz.
Мы усыновим.
Aslında gayet basit.
А все просто.
lanet gayet basit, tabiî ki ihtiyacım olan malzemeleri bulursanız.
Проклятие очень простое, если у вас есть все ингредиенты.
İyi biri olmak istemiyorsan, bir kızı ormana götürdüğünde, onu öpmekten bahsetme. Gayet basit.
Простое предложение.
Bütün bunlar - Gayet basit.
Это элементарно.
- Formül gayet basit.
- Ну, это довольно простая формула.
Tamam.Dinleyin millet.Kurallar gayet basit.
Нет.
Gayet basit bir soru.
Это очень простой вопрос.
Gayet basit ve açık.
Ничего загадочного.
Gayet basit görünüyor.
- Все очень просто.
Bence yapman gereken gayet basit.
Мне совершенно ясно, что ты должен делать.
Bu gayet basit bir şey.
Это же так просто.
Hayır, aslında gayet basit.
Да нет, очень проста.
Gayet basit :
Все просто :
Gayet basit, Karen.
Это очень просто, Карен.
Bunu gayet basit açıklayayım.
Итак, давайте я вам это разъясню.
- Gayet basit.
- Все очень просто.
Neden sordun? - Gayet basit bir soru sordum.
Простой вопрос, нет?
Sonuçta konu gayet basit.
- В конечном счете речь идет об очень простой вещи
Çözümü gayet basit. Ara üstünü.
Похоже, с этим просто разобраться — проверь его.
Bu senaryo karşısında programım gayet basit.
Мои инструкции на этот случай были предельно четкими.
Gayet basit olarak açıkladım... Ölüm ereksiyonu.
Я дал простое объяснение... про эрекцию мертвеца.
Yani bakış açınızı değiştirirseniz gayet basit sorular.
и все можно решить.
Formüller gayet basit. Alan ve hacmin formülünü bir kere bildiniz mi- -
Формулы довольно просты - если вы знаете формулу нахождения площади и объем...
Söylemek istediğim gayet basit, Piskopos Bascombe.
То, о чем я говорю - очень просто, епископ Баскомб.
Charlie, plan gayet basit, tamam mı?
Чарли, план очень прост, ясно?
Tamam, plan gayet basit.
План простой.
Gayet iyi demek çok basit kalir.
Степень их богатства, даже не опишешь.
Gayet basit.
Это просто.
- Gayet basit.
Это очевидно.
Gayet basit aslında.
Это очень просто.
Gayet basit.
Всё просто.
Gayet basit.
Все просто.
Gayet basit.
Это легко.
Gayet basit.
Все очень просто.
Kurallar gayet basit.
Второй.
basit 264
basitçe 52
gayet iyi 353
gayet güzel 79
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyi gidiyorsun 17
gayet iyiler 20
gayet iyi anlıyorum 19
gayet normal 21
basitçe 52
gayet iyi 353
gayet güzel 79
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyi gidiyorsun 17
gayet iyiler 20
gayet iyi anlıyorum 19
gayet normal 21