Gayet iyi anlıyorum перевод на русский
92 параллельный перевод
- Gayet iyi anlıyorum.
- Да я для тебя...
Gece yarısı döneceğim. Gayet iyi anlıyorum.
Мне все понятно.
Gayet iyi anlıyorum.
Я все прекрасно поняла.
Larry, neler hissettiğini gayet iyi anlıyorum. Belki de hayatımın en kötü anı bu...
Ларри, считай, что это самая глубокая пропасть в твоей жизни.
- Ben seni gayet iyi anlıyorum.
– Я тебя прекрасно понимаю, Пепа.
Hayır Barry, gayet iyi anlıyorum.
У нас проблемы с пониманием? - Нет, у меня нет проблем.
- Gayet iyi anlıyorum. Ama şunu da anlamalısınız ; eğer sizi etkileyecek olursam, bu sektördeki, çeyrekteki her şey değişecek.
Я вижу это слишком хорошо, но и Вы должны понять, что, если я окажу влияние на Вас, то все в этом секторе, в этом квадранте или во всей Галактике может измениться.
Gayet iyi anlıyorum.
Я и так все понимаю.
- Gayet iyi anlıyorum.
- О, я понимаю.
Duygularınızı gayet iyi anlıyorum.
Я пoнимaю, чтo вы чyвcтвyeтe.
Anlıyorum, gayet iyi anlıyorum ama telesekreterinle konuşmaktan bıktım.
Я понимаю, но я устал от отношений с твоим автоответчиком.
Gayet iyi anlıyorum.
Я отлично понимаю.
Riskleri gayet iyi anlıyorum.
Я прекрасно осознаю риски.
- Gayet iyi anlıyorum, Bay Applegood.
Я это понимаю, мистер Эплгуд.
Emin olun ki sizi gayet iyi anlıyorum bayan ama siz de beni anlamaya çalışın.
Девушка, я Вас прекрасно понимаю, но поймите меня тоже
Evet, gayet iyi anlıyorum.
Просто отлично понимаю.
Ama onu gayet iyi anlıyorum.
Но не сказать, чтобы я винила его за это.
Üzüntünü gayet iyi anlıyorum.
Я понимаю твою боль.
Gayet iyi anlıyorum.
Я все понимаю прекрасно.
Evet, sizi gayet iyi anlıyorum.
Для воров все средства хороши.
Gayet iyi anlıyorum.
Я полностью понимаю.
Gayet iyi anlıyorum.
- Я все понимаю.
Bak, normal bir hayat sürmek istemeni, gayet iyi anlıyorum. - Ama bunun çaresi beyin ameliyatı olamaz.
Твое желание нормальной жизни мне понятно... но не через операцию на мозге.
İnan bana, neler yaşadığınızı gayet iyi anlıyorum.
Поверьте мне, я понимаю через что вам пришлось пройти.
Gayet iyi anlıyorum.
Я решительно понимаю Вас.
Ve bunu neden yapmak zorunda olduğunu da gayet iyi anlıyorum.
И я принимаю то, что ты должен сделать.
Gayet iyi anlıyorum.
Я это понимаю.
Bir kadının içinde bulunduğu kötü durumu gayet iyi anlıyorum.
Я очень сочувствую тяжелому положению женщины.
- Gayet iyi anlıyorum!
— Ооо, я все прекрасно понимаю!
Niye onlarla gittiğini gayet iyi anlıyorum.
Я понимаю, почему ты с ними пошла.
Gayet iyi anlıyorum.
Я прекрасно понимаю.
Kontrolünü yitirmemek ne kadar zordur gayet iyi anlıyorum.
Я понимаю, как должно быть трудно держать все эти эмоции под контролем.
Seni gayet iyi anlıyorum.
Я понимаю.
Biliyorum ve gayet iyi anlıyorum.
Я знаю. И ценю это.
Gayet iyi anlıyorum.
Я все понял.
- Gayet iyi anlıyorum.
- O, я понимаю.
- Ben onu gayet iyi anlıyorum.
- А я его понимаю.
Gayet iyi anlıyorum.
Я это очень хорошо понимаю.
Hayır. Gayet iyi anlıyorum.
Нет, я прекрасно понимаю.
Oh, hayır, hayır, hayır. Gayet iyi anlıyorum.
Нет, нет, нет, я всё прекрасно понимаю.
Seni gayet iyi anlıyorum.
Я всё понимаю.
Gayet iyi anlıyorum.
я расслышал теб € чЄтко и € сно...
Gayet iyi anlıyorum.
Я тебя понимаю.
- Seni gayet iyi anlıyorum. - Canın cehenneme.
Я понимаю, какого это.
Bunu gayet iyi anlıyorum.
Я предполагал, как много.
Bir gencin özgür olmak istemesinin ne kadar önemli olduğunu gayet iyi anlıyorum.
Я вполне понимаю, как важно молодому человеку быть независимым.
Siz gerçekten çok iyi bir yazarsınız ve sizi gayet iyi anlıyorum.
Вы - очень хороший писатель, так что я прекрасно понял.
Sanırım ben gayet iyi anlıyorum.
Я думаю, что понимаю их довольно-таки хорошо.
Gayet de iyi anlıyorum, asıl şüphelenen sensin.
Нет, я все отлично понял. Теперь и ты сомневаешься.
Endişelerinizi anlıyorum fakat sizi temin ederim ki Olivia gayet iyi.
Я понимаю ваше беспокойство, но, уверяю, с Оливией всё хорошо.
Hayır, gayet iyi anlıyorum.
Нет, я все прекрасно понимаю.
gayet iyi 353
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyi gidiyorsun 17
gayet iyiler 20
gayet iyisin 32
gayet iyiydi 30
gayet iyi görünüyor 21
anlıyorum 6300
anliyorum 48
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyi gidiyorsun 17
gayet iyiler 20
gayet iyisin 32
gayet iyiydi 30
gayet iyi görünüyor 21
anlıyorum 6300
anliyorum 48