Gayet iyi görünüyor перевод на русский
84 параллельный перевод
- Durumu gayet iyi görünüyor.
- Он достаточно крепкий. - О, да.
Her şey gayet iyi görünüyor.
Похоже, всё хорошо.
- Bence gayet iyi görünüyor.
- Кажется в хорошем настроении.
Gayet iyi görünüyor, efendim.
Вам идёт, сэр.
Hepsi gayet iyi görünüyor.
Они все хорошо выглядят.
- Biraz önce oynamam demiştin. Tanrım oynarsan ne kadar kötü görüneceksin. Yani beş dolar garanti benim olduğum yerden gayet iyi görünüyor.
Вы же говорите, что не играете, бог знает, как это будет ужасно, так что хватит и 5 долларов.
Durumu gayet iyi görünüyor.
Похоже, он в хорошем состоянии.
Güney California önseçim gününde saatler 09 : 00 ve otoyollar gayet iyi görünüyor.
Сейчас 9 часов утра в день предвыборов в Южной Калифорнии и автострады выглядят неплохо.
Gayet iyi görünüyor ama okul formamla pek uyum sağlamaz.
Вглядит просто прекрастно но не подходит к моей школьной форме
Herneyse Chloe şimdi onunla ve gayet iyi görünüyor.
Все равно, с ним сейчас Хлоя и он выглядит абсолютно нормально.
Benimki gayet iyi görünüyor.
Моя вроде ничего.
Gayet iyi görünüyor, değil mi?
Выглядит неплохо, да?
Gayet iyi görünüyor. "
Вроде все совершенно нормально. "
Gayet iyi görünüyor.
Он вполне милый.
Gayet iyi görünüyor.
Там все не так плохо.
Niye endişendiğini anlamadım, gayet iyi görünüyor.
Не пойму, чего ты беспокоилась, все в порядке.
- Bence gayet iyi görünüyor.
- И я думаю - выглядит неплохо.
Motor korteks gayet iyi görünüyor.
Двигательная зона коры головного мозга выглядит хорошо. Всё подтверждается.
Evet, gayet iyi görünüyor.
Да, неплохо выглядит.
Gayet iyi görünüyor.
Все в порядке.
Yapma ama, Grant gayet iyi görünüyor.
- Да ладно. Грант вроде ничего.
Bu gayet iyi görünüyor ama bunu da beğenmiyorsan iyi okullardan mezun olmuş yeni mahsullere bakmamız gerekiyor.
Это девушка вроде ничего, и если она тебе не понравится, начнем искать среди последних выпускников
Gayet iyi görünüyor.
Выглядит хорошо.
- Bence gayet iyi görünüyor.
- А мне нравится.
Bu yapı gayet iyi görünüyor ama alfa ve beta alt birimleri arasında daha iyi hücre bölünmesi elde etmeliyiz.
Это очень неплохо. Но надо добиться меньшего зазора между альфа и бета.
"İyi haber, bedenim gayet iyi görünüyor" diye düşündüm.
И я подумал, "Это по-настоящему хорошая новость, мое тело выглядит замечательно".
Notları gayet iyi görünüyor.
Похоже, он хорошо учился.
- Gayet iyi görünüyor.
Выглядит она хорошо. Да.
Biliyor musun, burası aslında gayet iyi görünüyor.
Кстати, слышишь. Похоже, хорошая пиццерия..
Gayet iyi görünüyor.
Звучит отлично.
Bence yeni oyun kurucu gayet iyi görünüyor.
Новый квотербек вроде как хорош.
Gayet iyi görünüyor.
Да, всё выглядит хорошо.
Gayet iyi görünüyor, Grace.
Схватки проходят хорошо, Грейс.
Bir yıldır ölü olan biri için gayet iyi görünüyor.
Довольно неплохо для парня, который уже год как мёртв.
Her şey sizin adınıza gayet iyi görünüyor.
Похоже, для вас все выглядит неплохо.
Hank, bak ne diyeceğim. Şöyle yakından baktım da helikopter gayet iyi görünüyor.
Ты знаешь, я его рассмотрел, этот вертолет чертовски восхитителен.
Yani henüz zirveye ulaşmamışsınız ama ama gidişat gayet iyi görünüyor.
Всмысле ты ещё не здесь, но... нет ничего прекраснее этого.
- Chuck gayet iyi görünüyor.
Ну что, дела пошли на лад.
Gayet iyi görünüyor.
Ребёнок в порядке.
ince bağırsaklar, kalın bağırsaklar. Pankreas da gayet iyi görünüyor.
Тонкая кишка, толстая кишка, поджелудочная - всё выглядит хорошо.
Şu anda apandisti görüyorum ve gayet iyi görünüyor.
Я смотрю на аппендикс, и он выглядит... абсолютно нормально.
Trish de Mumbai'deydi ve gayet iyi görünüyor.
Триш тоже была в Мумбаи, но с ней всё хорошо.
Buradan gayet iyi görünüyor,... -... ama çok takma kafana. - Hayır, hayır.
А, по-моему, всё ещё как получается, но старайся не напрягаться по этому поводу.
Kardeşimle gayet iyi anlaşıyorlar gibi görünüyor. - Birbirleri için çok uygunlar gibi görünüyor.
- Он не женат, и она ему нравится.
İyi çalışmışsınız, her şey gayet usule uygun görünüyor.
Да. Все выглядит замечательно.
Davan gayet iyi görünüyor, bir sürü nedeni var.
Но его мотив тоже был очень веским.
Aslında ev de gayet iyi görünüyor.
Ладно, квартира действительно выглядит достаточно хорошо
Gayet iyi bugün iyi görünüyor
Как лестно! Сегодня определенно мой день.
Kalbi gayet iyi görünüyor.
Ее сердце выглядит хорошо.
İyi davranış sergilemeleri için gayet teşvik edici görünüyor.
Звучит как отличный повод вести себя хорошо
- Hemşire işleri gayet iyi hallediyormuş gibi görünüyor.
- Мне кажется, сестра прекрасно справляется самостоятельно.
gayet iyi 353
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyiler 20
gayet iyi gidiyorsun 17
gayet iyi anlıyorum 19
gayet iyisin 32
gayet iyiydi 30
iyi görünüyorsun 462
iyi görünüyorsunuz 44
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyiler 20
gayet iyi gidiyorsun 17
gayet iyi anlıyorum 19
gayet iyisin 32
gayet iyiydi 30
iyi görünüyorsun 462
iyi görünüyorsunuz 44