Görmek için перевод на русский
5,380 параллельный перевод
Bir tarama daha yapacaklar, tıkanıklığın geçip geçmediğini görmek için.
Они хотят сделать ещё одно сканирование, посмотреть, не рассосалась ли обструкция.
Shirley'i görmek için geldim.
Я здесь чтобы увидеть Ширли.
Halkın, o lanet şeyleri görmek için iki şilin bayılacağını nereden çıkarıyorsun peki?
- С чего ты взял, что эти простаки отвалят по два шиллинга, чтобы посмотреть на кровищу?
Tüm İspanyol rençperler gözünü dikmiş beni izliyor ve kadife kısa pantolon giymiş küçük beylerinin kıçının üstüne düştüğünü görmek için sabırsızlanıyorlar.
И все вакеро, те испанские рабочие, внимательно смотрят и не могут дождаться, когда же их маленький хозяин в бархатных панталонах шлепнется на свою задницу.
Belki rüzgarın hangi tarafa estiğini görmek için bir oylama yapmalıyız.
Может, мы проголосуем, посмотрим, куда дует ветер.
Ahali görmek için ta uzaklardan gelmiş.
Люди проходили многие мили, чтобы посмотреть на это.
Görmek için biraz beklemen gerekiyor.
Тебе нужно подождать секунду, чтобы увидеть ее.
Tepedeki peri koltuğuna bıraktık ve gece boyunca nöbet tutup küçük halkının onu geri alıp sevgili bebeğimizi bırakıp bırakmayacaklarını görmek için izledik ama sabah olmadan hemen önce şu kadını gördük.
Поэтому положили его на холм эльфов и караулили целую ночь, Ваша честь, чтобы забрать наше любимое дитя, когда лесной народец вернет его. Но... перед рассветом мы увидели ее.
Seni görmek için geldim.
Мне нужны вы.
Daha iyi görmek için yakınlaştıracak olursak Philadelphia'dayken uğradığı noktaları görebiliriz.
Если взять крупный план для лучшей видимости, то мы увидим различные места его пребывания в Филадельфии.
Gezide gideceğimiz yer, gün batımını görmek için en iyi yerdir.
Между прочим, круиз, в который мы отправляемся, это лучшее в мире место, чтобы увидеть закат.
- Yeni piyesini görmek için can atıyoruz.
Мы так рады твоей новой постановке!
O inançlı biri olmadığı için, seni görmek için olduğunu tahmin ediyorum.
Поскольку он неверующий, наверное, чтобы увидеть тебя.
Komutanım! Rakamların uyuşup uyuşmadığını görmek için tekrar sayabiliriz.
Господин сержант, мы можем пересчитать их, чтобы посмотреть, верна ли сумма.
Uyuştuklarını görmek için mi?
Верна ли сумма?
Bayan Towler'ı görmek için geldim.
Мне нужно увидеть мисс Таулер.
Seni görmek için şaşırdım.
Я была удивлена увидеть вас здесь.
- Onu görmek için...
Давайти взглянем.
Onu görmek için?
Могу я увидеть его?
Sizden neler koparabileceklerini görmek için sizi ölçüp biçiyorlar.
Они оценивают, что можно с вас взять.
Sizden neler koparabileceklerini görmek için sizi ölçüp biçiyorlar. Yaşamak için sizi nasıl kullanabilecekleri konusunda da.
Они оценивают, что можно с вас взять, как вас использовать, чтобы выжить.
Ben de hemfikir olduğumuzu görmek için sana aktaracağım.
Сейчас я вам вкратце это расскажу, чтобы мы двигались дальше.
Annemi görmek için eve gidiyorum.
Я еду домой увидеть маму.
Ta Ohio'dan o kadar yolu sırf beni görmek için mi geldiniz?
- Неужто вы ради меня из самого Огайо приехали?
İkinizin annesinin de ödül alışınızı görmek için buraya gelmesi çok iyi.
Это так мило, Что Обе ваши мамы приезжают Посмотреть на ваше награждение
Herkesin uçabildiğini bildiği bir adamın uçtuğunu görmek için 10 yıl bekledim be.
Знаешь, я ждал 10 лет, чтобы увидеть парня, который может летать, летать.
Beni görmek için çok uzun bir yoldan geldiler.
Они издалека приехали, что бы увидеть меня.
Sör Fletcher'ı görmek için geldik, bizi bekliyor.
Мы пришли к сэру Флетчеру, он ожидает нас.
Şehrin Parlak Işıkları'nı görmek için kim can atıyor?
Итак, кто умирает, чтобы увидеть "Яркие огни"?
Buraya seni görmek için gelmedim.
Я пришла сюда не ради тебя.
- Beni görmek için uğramışlar.
- Они заскочили повидать меня.
Bono ile yapacağı konseri görmek için sabırsızlanıyorum.
Не дождусь, когда он устроит концерт с Боно.
Kimi görmek için koşturuyordun?
И к кому же это ты сбегала?
Kız kavgası görmek için ne kadar verirler?
Сколько они заплатят за грызню тёлок?
Herkes senin sihrini görmek için sabırsızlanıyor, Medea.
Все надеются, что ты применишь свои чары, Медея.
- Görmek için başka yollar da vardır.
Есть много других способов видеть.
Opal'ı onları görmek için götürdüm, o zamandandır onları konuşmayı bırakamıyoruz.
- Я сводил Опал на их шоу, с тех пор только и разговору, что о них.
Ama elbise hakkında ne yapabileceğini görmek için beklemen gerekecek.
Только прежде, чем что-то с этим сделать, придется подождать.
Kimse önceden yapışık olan iki kızı görmek için ödeme yapmaz.
Нахрена кому-то платить за двух девок, которые раньше были одной?
Bir bahaneyle beni görmek için.
Слабый предлог, чтобы увидеть меня.
Belki burada tekrar toplanırız,... yeniden canlandığını görmek için ama şimdilik...
Рыдает Это может быть, что мы должны все встретимся здесь снова... чтобы увидеть ее воскресение, но... .. для... настоящее..... хм...
Eğer ışık yeşil olursa, Connie'yi görmek ve sakinleştiricileri almak için klinikte durmayacaktı.
Если он успеет на зеленый, то не станет заезжать в клинику, увидится с Конни и забрать успокоительное.
Hayır, seni görmek istediğim için geldim.
Нет, я приехал потому, что хотел увидеть тебя.
Nico'yu görmek ve doğum gününü kutlamak için hızlı bir ziyaret yapayım dedim.
Это очень быстрый визит, только чтобы увидеть Нико... и немножко отметить его день рождения.
Liam'ın beyninde bu toksinlerin var olup olmadığını görmek istiyoruz ve bunu yapmak için de omurgasından bir miktar sıvı almamız gerek.
Теперь, мы хотим увидеть если есть какой-либо из эти токсины в мозг Лиама, и для того, чтобы сделать это, мы должны взять немного жидкость из позвоночника.
Babanı çaresiz ve kan kaybederken iki serseriye kızını bağışlamaları için yalvarırken görmek.
Смотреть, как твой беспомощный отец истекает кровью, умоляя, чтобы два отморозка не трогали его единственную дочь.
Bu acı dolu Babalar Günü'nde hepinizi burada görmek benim için çok anlamlı.
Для нас это многое значит, что вы здесь в этот болезненный День отца.
Bunu görmek zorunda kaldığın için üzgünüm.
Мне жаль, что ты увидел это
Jim McCloud diye biri sizi görmek için buraya geldi.
Вас хочет видеть Джим Мак-Клауд.
Ne? ! Tamam Gloria, biliyorum beni görmek istemiyorsun ama Bernie ile ilgili bir şey konuşmak için geldim.
Глория, знаю, ты не хочешь меня видеть, но нам нужно поговорить о Барни.
Seni tekrar görmek çok güzel. Bende herkesi gördüğüm için çok mutluyum.
Что ж, я рада видеть, что здесь все в порядке.
için 166
içinde 110
içine 18
içiniz rahat olsun 22
için rahat olsun 32
içinde ne var 103
içinde ne vardı 18
içine gir 16
görmek 28
görmedim 301
içinde 110
içine 18
içiniz rahat olsun 22
için rahat olsun 32
içinde ne var 103
içinde ne vardı 18
içine gir 16
görmek 28
görmedim 301