Gösterin kendinizi перевод на русский
65 параллельный перевод
Gösterin kendinizi!
Покажитесь.
Franz... Gösterin kendinizi!
Выходите!
Hadi ama, gösterin kendinizi.
Давайте, покажитесь.
Haydi, gösterin kendinizi.
Давайте, "Независимость".
Gösterin kendinizi.
Покажите худшее, на что вы способны.
Sentaka Douji Lütfen gösterin kendinizi!
"Уничтожь, или будешь уничтожен".
Gösterin kendinizi Yankeeler!
"Янки вперед!"
Gösterin kendinizi babanıza.
Покажите папе, на что вы способны.
Gösterin kendinizi.
Выходите. Быстро!
- Hadi bakalım. Gösterin kendinizi beyler.
- Расслабляйтесь, ребята.
Köleler, gösterin kendinizi.
Рабы, идите сюда!
- Gösterin kendinizi.
- Покажите себя.
Bu sefer gösterin kendinizi.
Я попрошу вас нападать, как надо.
Gösterin kendinizi, çocuklar.
Давайте поактивнее, все!
Gösterin kendinizi.
Посмотрим на что вы способны.
Gösterin kendinizi.
Успехов на поле.
Gösterin kendinizi.
А ну-ка, еще, давайте! Покажите вашу любовь!
Gösterin kendinizi.
Я хочу вас увидеть...
Gösterin kendinizi!
Смиритесь, ребятки.
Gösterin kendinizi! Gösterin kendinizi! Tekrar!
Всех порвем!
Gösterin kendinizi
В поход!
Gösterin kendinizi, tamam mı?
Вы поняли? Немного нежнее.
Sapıkların karşılaşması... Gösterin kendinizi!
Извращенцы сверлят друг друга взглядом...
Pislikler! Gösterin kendinizi.
Я управляю.
Kapıdan çevrilip sokaktan dinleyenler var. Gösterin kendinizi.
Многих выгнали и они на улице стоят давайте это сделаем.
Gösterin kendinizi dansçı kızlar.
Позовите танцовщиц!
Sahip, lütfen bize kendinizi gösterin!
Господин, пожалуйста, выйдите к нам!
- O zaman kendinizi gösterin
Тогда покажитесь. Возражений нет.
Eğer varsa kendinizi gösterin!
Если здесь сейчас есть дух, дай нам знать.
Hadi kendinizi gösterin.
Покажи, на что ты способна.
Kendinizi gösterin!
Покажитесь!
Kendinizi gösterin.
Покажите себя.
Haydi gösterin kendinizi nihilistler!
- Убью нa xуй!
Kendinizi gösterin!
Порядок!
Kendinizi gösterin.
разделитесь сами.
Umutsuzluk mağarasından yükselin ve tüm görkeminizle onlara kendinizi gösterin.
Подними их из бездны отчаянья и явись перед ними во всём величии своём.
Hadi, bırakın kendinizi ve bana neyiniz var gösterin.
Ну же, будьте раскрепощеннее! Покажите мне кое-что!
Şimdi kendinizi gösterin.
Покажите себя.
Pekâlâ, gösterin kendinizi çocuklar.
Отлично, давайте покажем это, мальчики.
Kendinizi gösterin.
И если он покажется,
Gösterin bakalım kendinizi.
Что ж, покажите, на что способны.
Kendinizi gösterin!
Покажитесь, ребята.
Hadi, kendinizi gösterin!
Давайте! Покажитесь!
Gösterin kendinizi.
За дело!
Kendinizi gösterin.
MALONE : ПОКАЗ сами! Пойдите, ходите!
Gösterin kendinizi.
Покажись.
Kendinizi gösterin.
Раздевайтесь.
Efendilerin efendisine kendinizi gösterin.
Открой себя... нашему Господину Повелителей.
Kendinizi gösterin!
Ну же, покажитесь!
Bay Perrotti, gelin de kendinizi bir gösterin.
Мистер Перротти, проходите.
Kendinizi büyük gösterin!
Нужно притвориться большим!
kendinizi tanıtın 39
kendinizi 20
kendinizi evinizde hissedin 22
kendinizi koruyun 23
kendinizi nasıl hissediyorsunuz 30
kendinizi kurtarın 23
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
kendinizi 20
kendinizi evinizde hissedin 22
kendinizi koruyun 23
kendinizi nasıl hissediyorsunuz 30
kendinizi kurtarın 23
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göstereyim mi 21
gösteri bitti 56
göster onlara 61
gösterin 31
gösteri zamanı 81
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göstereyim mi 21
gösteri bitti 56
göster onlara 61
gösterin 31
gösteri zamanı 81