Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ H ] / Her şey tamam

Her şey tamam перевод на русский

1,040 параллельный перевод
Her şey tamam.
Всё сделано.
- Her şey tamam efendim.
Всё в безопасности и сохранности, сэр.
Her şey tamam.
Все отлично.
- Her şey tamam mı?
- Все в порядке?
- Her şey tamam.
- Все хорошо.
- Hastings, gitmeye hazır mısın? - Her şey tamam.
Гастингс, Вы готовы идти?
Her şey tamam.
Всё устроено.
İhtiyacınız olan her şey tamam mı?
У вас есть всё что нужно?
Numara 3, her şey tamam.
Это 3-й, у меня всё в порядке.
Numara 1, her şey tamam.
У меня всё чисто.
- Numara 2, her şey tamam.
- 3-й. У меня чисто.
Numara 1, her şey tamam.
1-й. У меня всё чисто. - 2-й.
Numara 2, her şey tamam.
У меня всё чисто.
- Numara 3, her şey tamam.
Это 3-й, у меня чисто.
GR-13, her şey tamam.
Джи Эр-13 докладывает : всё чисто. Жертв и раненых нет. Всё в порядке.
İşte bu kadar, her şey tamam.
Все, коммандер. Все проверено.
Bu işi yapmak zorundayım, bu iş bitti mi her şey tamam.
¬ сего одно дело, и € зав € жу. - я должен помочь ƒэйву.
O zaman bak bakalım Valerian gemisinin yanaşması için her şey tamam mı?
Проследите за тем, чтобы валерианское судно благополучно состыковалось.
Artık her şey tamam.
Я думаю, мы готовы принять его.
Hiçbir şey. Her şey tamam.
Ничего, я свободен.
Burası Houston, Sükunet Merkezi, 20 dakika sonra her şey tamam... ve... geri sayım başladı.
Хьюстон, говорит база. Сообщаем, что осталось 20 минут, и Отсчёт начался.
Her şey tamam!
Портэр, все готово!
- Her şey tamam, Bay Letts.
Готово, мистер Летс.
Tamam, her şey yolunda
Все в порядке. Все в порядке.
Tamam. Dediğim gibi yaparsan "her şey yolunda gider".
Ладно, Брэнтли, будь рядом и все будет отлично.
Tamam, her şey yolunda!
Успокойся! Ладно, ладно, я спокоен.
Her şey tamam. Bir parti bu.
У нас же Рождество.
Her şey tamam.
Рисунки скопированы, отправлены, и их уже даже получили.
Tamam, her şey geçti.
Всё в порядке
Tamam. Her şey yoluna girecek.
Все хорошо, все будет в порядке.
Her şey düzelecek, tamam mı?
Всё будет хорошо, слышишь?
Tamam, her şey yolunda.
Лaдно, нe cepдись.
Tamam. Her şey yolunda.
Всё в порядке, всё хорошо!
Tamam, her şey dahil ne kadar?
ƒа, да, все.
Anneme her şey için teşekkür et, tamam mı?
ѕоблагодари маму за все.'орошо?
Her şey yolunda... Tamam mı?
Все будет...
- sıranı bekle - benden bu kadar tamam, Marge şey... bu onu sevmediğim anlamına gelmiyor onun için her zaman her şeye varım
- Я закончил. Ладно. Мардж.
Numara 3, her şey tamam.
3-й, всё чисто.
Numara 3, her şey tamam.
- 3-й. Всё чисто.
Ne de olsa Amerikalıyım bana'entelektüellikten tamamen uzak'diyebilirsiniz ama her şey yolunda. Saçlarımı yağladığımdan, birazcık rezil bir şairim bu gece, tamam mı?
Я из Штатов, что заметно по моему полному отсутствию утончённости, но это нормально потому что я смазал волосы и я, БЛЯДЬ, ПОЭТ сегодня вечером, ясно?
- Tamam. Her şey yolunda. Daha zaman var.
Всё в порядке, у нас ещё есть время.
Tamam, her şey yolunda. Bunlar yanmamış.
Ну-ну, все хорошо.
Her şey tamam.
Всё в порядке.
Ona bir şey olmaması için her şeyi yapmalıyız. Tamam mı?
Мы просто обязаны принять меры, чтобы с ней ничего не случилось.
Hiçbir şey olmamış gibi davranalım. Her şey eskisi gibi olacak, tamam mı?
Сделаем вид, что ничего не произошло.
Tamam, her şey yolunda.
Всё в порядке.
Cooper, tamam, her şey bitti.
Пошли, Купер. Все уже позади.
Her zamanki gibi hiçbir şey yapmıyor. - Tamam.
Иди сюда, обними бабулю.
Tamam. Her şey yolunda.
Не плачь, не плачь.
Tamam o zaman her şey yolunda demek ki!
Это же смешно!
Her şey yolunda giderse sınav sonuçlarınız da iyi gelirse, yeniden düşünebilirim. Tamam.
Если все пройдет хорошо и ваши оценки будут положительными, то я, может, передумаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]