Her şey tamam перевод на русский
1,040 параллельный перевод
Her şey tamam.
Всё сделано.
- Her şey tamam efendim.
Всё в безопасности и сохранности, сэр.
Her şey tamam.
Все отлично.
- Her şey tamam mı?
- Все в порядке?
- Her şey tamam.
- Все хорошо.
- Hastings, gitmeye hazır mısın? - Her şey tamam.
Гастингс, Вы готовы идти?
Her şey tamam.
Всё устроено.
İhtiyacınız olan her şey tamam mı?
У вас есть всё что нужно?
Numara 3, her şey tamam.
Это 3-й, у меня всё в порядке.
Numara 1, her şey tamam.
У меня всё чисто.
- Numara 2, her şey tamam.
- 3-й. У меня чисто.
Numara 1, her şey tamam.
1-й. У меня всё чисто. - 2-й.
Numara 2, her şey tamam.
У меня всё чисто.
- Numara 3, her şey tamam.
Это 3-й, у меня чисто.
GR-13, her şey tamam.
Джи Эр-13 докладывает : всё чисто. Жертв и раненых нет. Всё в порядке.
İşte bu kadar, her şey tamam.
Все, коммандер. Все проверено.
Bu işi yapmak zorundayım, bu iş bitti mi her şey tamam.
¬ сего одно дело, и € зав € жу. - я должен помочь ƒэйву.
O zaman bak bakalım Valerian gemisinin yanaşması için her şey tamam mı?
Проследите за тем, чтобы валерианское судно благополучно состыковалось.
Artık her şey tamam.
Я думаю, мы готовы принять его.
Hiçbir şey. Her şey tamam.
Ничего, я свободен.
Burası Houston, Sükunet Merkezi, 20 dakika sonra her şey tamam... ve... geri sayım başladı.
Хьюстон, говорит база. Сообщаем, что осталось 20 минут, и Отсчёт начался.
Her şey tamam!
Портэр, все готово!
- Her şey tamam, Bay Letts.
Готово, мистер Летс.
Tamam, her şey yolunda
Все в порядке. Все в порядке.
Tamam. Dediğim gibi yaparsan "her şey yolunda gider".
Ладно, Брэнтли, будь рядом и все будет отлично.
Tamam, her şey yolunda!
Успокойся! Ладно, ладно, я спокоен.
Her şey tamam. Bir parti bu.
У нас же Рождество.
Her şey tamam.
Рисунки скопированы, отправлены, и их уже даже получили.
Tamam, her şey geçti.
Всё в порядке
Tamam. Her şey yoluna girecek.
Все хорошо, все будет в порядке.
Her şey düzelecek, tamam mı?
Всё будет хорошо, слышишь?
Tamam, her şey yolunda.
Лaдно, нe cepдись.
Tamam. Her şey yolunda.
Всё в порядке, всё хорошо!
Tamam, her şey dahil ne kadar?
ƒа, да, все.
Anneme her şey için teşekkür et, tamam mı?
ѕоблагодари маму за все.'орошо?
Her şey yolunda... Tamam mı?
Все будет...
- sıranı bekle - benden bu kadar tamam, Marge şey... bu onu sevmediğim anlamına gelmiyor onun için her zaman her şeye varım
- Я закончил. Ладно. Мардж.
Numara 3, her şey tamam.
3-й, всё чисто.
Numara 3, her şey tamam.
- 3-й. Всё чисто.
Ne de olsa Amerikalıyım bana'entelektüellikten tamamen uzak'diyebilirsiniz ama her şey yolunda. Saçlarımı yağladığımdan, birazcık rezil bir şairim bu gece, tamam mı?
Я из Штатов, что заметно по моему полному отсутствию утончённости, но это нормально потому что я смазал волосы и я, БЛЯДЬ, ПОЭТ сегодня вечером, ясно?
- Tamam. Her şey yolunda. Daha zaman var.
Всё в порядке, у нас ещё есть время.
Tamam, her şey yolunda. Bunlar yanmamış.
Ну-ну, все хорошо.
Her şey tamam.
Всё в порядке.
Ona bir şey olmaması için her şeyi yapmalıyız. Tamam mı?
Мы просто обязаны принять меры, чтобы с ней ничего не случилось.
Hiçbir şey olmamış gibi davranalım. Her şey eskisi gibi olacak, tamam mı?
Сделаем вид, что ничего не произошло.
Tamam, her şey yolunda.
Всё в порядке.
Cooper, tamam, her şey bitti.
Пошли, Купер. Все уже позади.
Her zamanki gibi hiçbir şey yapmıyor. - Tamam.
Иди сюда, обними бабулю.
Tamam. Her şey yolunda.
Не плачь, не плачь.
Tamam o zaman her şey yolunda demek ki!
Это же смешно!
Her şey yolunda giderse sınav sonuçlarınız da iyi gelirse, yeniden düşünebilirim. Tamam.
Если все пройдет хорошо и ваши оценки будут положительными, то я, может, передумаю.
her şey tamam mı 51
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18