Herkes beni dinlesin перевод на русский
125 параллельный перевод
Herkes beni dinlesin.
Послушайте меня.
Pekala. Herkes beni dinlesin.
Итак, слушайте меня.
Herkes beni dinlesin. Bu son savaşımız!
Итак, решающий бой.
Hey! Herkes beni dinlesin.
Внимание всем.
Herkes beni dinlesin!
Всем внимание.
Herkes beni dinlesin, lütfen.
Прошу минутку внимания.
Herkes beni dinlesin!
Сбор у пожарной машины. Слушайте, все!
Herkes beni dinlesin!
Слушайте меня!
Herkes beni dinlesin.
Слушайте все!
Tamam, herkes beni dinlesin.
Значит так, слушайте меня все.
- Demek Frasier'mış. - Herkes beni dinlesin.
- Это был Фрейзер?
Herkes beni dinlesin!
¬ ивер, подсади. ¬ ы все, слушайте мен €!
Herkes beni dinlesin. Buradan ayrılıyoruz.
Слушайте все, мы уходим отсюда.
Lütfen, herkes beni dinlesin.
Секунду внимания, пожалуйста.
Herkes beni dinlesin!
Слушайте все!
Herkes beni dinlesin.
Минуточку внимания, пожалуйста.
Herkes beni dinlesin!
Но- - - Слушайте все!
Lütfen herkes beni dinlesin.
Пpошу вaшeго внимaния.
Herkes beni dinlesin!
Послушайте!
Herkes beni dinlesin.
Все слушайте меня.
Herkes beni dinlesin.
Слушайте... все.
Herkes beni dinlesin.
слушайте все!
Pekala herkes beni dinlesin, Sayım yapmamız lazım.
Так, ребята, надо пересчитаться.
Tamam, Herkes beni dinlesin!
внемлите же словам моим.
Peki, şimdi herkes beni dinlesin.
Ладно, ладно, ладно. Слушайте все.
Pekala, herkes beni dinlesin.
Хорошо. Слушайте все.
Herkes beni dinlesin. Buradan çıkmalıyız.
Так, слушайте все, нужно отсюда уходить!
Herkes beni dinlesin.
Внимание сюда.
Herkes beni dinlesin!
Так, все внимание!
Herkes beni dinlesin lütfen!
Внимание!
Herkes beni dinlesin.
Прошу внимания!
Herkes beni dinlesin.
Внимание всем!
Herkes beni dinlesin.
Так, внимание, все.
- Herkes beni dinlesin lütfen.
- Я должен сделать объвление.
Herkes beni dinlesin!
Минутку внимания.
Herkes beni dinlesin.
Так, все, внимание.
Herkes beni dinlesin.
Слушайте меня.
Herkes beni dinlesin, kötü haberlerim var!
Послушайте меня, все. У меня плохие новости!
Herkes beni dinlesin.
Вот что я вам скажу
Herkes beni dinlesin.
Послушайте меня, вы должны выйти из автобуса!
Tamam kızlar ve erkekler, herkes beni dinlesin!
Так, мальчики и девочки, слушайте меня!
Herkes beni dinlesin.
Слушайте все меня.
Tamam, şimdi herkes dikkatlice beni dinlesin.
Так, слушайте сюда. Все слушайте.
- Ona dikkat edin. Herkes beni dinlesin. Bu yabancı hayatlarımızı kurtardı.
Стрелки, этот господин вашего товарища всю дорогу на спине тащил.
Herkes beni dinlesin.
Ѕыстрей!
Herkes, beni dinlesin!
Вы все, слушайте внимательно.
Bu yüzden herkes çenesini kapatıp beni dinlesin.
Так что заткнитесь, пожалуйста!
Lütfen herkes beni dikkatle dinlesin.
слушайте внимательно.
Herkes beni dinlesin.
Так, внимание все!
Herkes beni iyi dinlesin, çok önemli birşey söyleyeceğim.
Так, все слушайте сюда, Я кое-что важное должен сказать.
Onu boş verin! Herkes beni dinlesin.
Это его задача.
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80