Istediğini alabilirsin перевод на русский
60 параллельный перевод
Bunları yaparsan, hurdalığımdan istediğini alabilirsin.
А за это ты можешь- - брать с моей свалки всё, что хочешь.
Bu araştırmalardan istediğini alabilirsin.
Можешь сам поискать все, что тебе нужно.
Tamam, banyoda temiz havlu var buzdolabından istediğini alabilirsin hatta en sevdiğin yoğurdu bile.
Так, чистые полотенца - в ванной и всё, что захочешь из еды, в холодильнике в том числе, твой любимый йогурт.
Hesabına 25 dolar yatırdım, böylece istediğini alabilirsin.
Я положил на счет $ 25, чтобы ты мог купить себе подарок.
Benden istediğini alabilirsin.
Можешь взять все, что тебе хочется.
Reuben sandviçi yapmaya yetecek kadar malzeme bıraktığın sürece istediğini alabilirsin. Patates kızartması koydurma. Turşusu güzeldir.
Возьми, что тебе захочется, только оставь достаточно на рубэновский сэндвич, сухой, без картошки-фри, без огурцов.
Buradan istediğini alabilirsin.
Бери здесь что хочеш.
Nakitle istediğini alabilirsin, hediye paketleri de dahil, yani...
На деньги можно купить все, что угодно, включая корзину с подарками, так что...
yani, sen istediğini alabilirsin.
Я имею в виду, ты можешь получить все что угодно.
Ama eninde sonunda, eğer hızlıysan neredeyse her seferinde istediğini alabilirsin.
Но со временем, если быть быстрым, почти всегда можно узнать от нее то, что тебя интересует.
- O günlerden istediğini alabilirsin.
- Возьми себе любой из них.
Sanırım, buna "hayır" diyeceğim. Ama ara verdiğimizde, gidip istediğini alabilirsin, tamam mı?
Думаю, я должна просто раздать вам график, а "сгонять к торговому автомату" все смогут, когда у нас будет перерыв.
Uyuyamazsan, istediğini alabilirsin :
Еще раз : где мы познакомились?
Benim gücümü Bo'ya verirsen benden istediğini alabilirsin.
Если ты дашь мою силу Бо, я отдам что угодно
Şişeleri devirirsen, istediğini alabilirsin.
Просто сбрось бутылки и получишь все что хочешь
Al, istediğini alabilirsin.
Вот. Берите, что хотите.
Bu şeyi öldürdükten sonra istediğini alabilirsin.
Всё что угодно, после того как мы убьём эту тварюгу.
- Bende bir sürü cüzdan zinciri var, istediğini alabilirsin.
У меня тонны бумажников, которые ты можешь одолжить.
o zaman istediğini alabilirsin.
В таком случае, бери, что угодно.
Buzdolabından istediğini alabilirsin.
Чувствуй себя как дома, холодильник в твоем распоряжении.
İstediğini alabilirsin!
Можешь взять!
İstediğini alabilirsin, müesseseden.
Можете брать, что хотите. Будьте как дома. Спасибо.
İstediğini alabilirsin, ama sadece, lütfen, beni yalnız bırak.
Вы можете высадить меня, просто, прошу, оставьте меня.
İstediğini alabilirsin. Benden.
Да, кстати, заказывай все, что хочешь, я плачу.
İstediğini alabilirsin.
Можешь брать всё, что хочешь.
İstediğini alabilirsin.
Можешь брать все, что захочешь.
Eğer sen kadınların ne istediğini biliyorsan,.. ... idareyi alabilirsin.
Если вы поймете, чего хотят женщины, мир - ваш.
Evet, insanlara söyleyebilirsin, uçak bileti alabilirsin, istediğini yapabilirsin - - Montreal'e gidiyorum.
Да, можешь говорить людям, можешь бронировать билеты на самолёт, делай, что хочешь. Я еду в Монреаль.
Tek derdin seçim yapmak. İstediğini alabilirsin!
Их не меньше дюжины, выбирай.
İstediğini alabilirsin.
Можешь работать с кем захочешь.
İstediğini alabilirsin. - Adı Walter Bishop.
Можешь работать с кем захочешь.
Param ve kölelerim var. İstediğini alabilirsin.
У меня есть деньги и рабы, возьми их, если хочешь
- İstediğini alabilirsin.
Что-нибудь приглянулось?
İstediğini alabilirsin.
Можешь покупать что захочешь.
İstediğini de alabilirsin.
You can pack it with anybody you want.
İstediğin toprağı satın alabilirsin ve, istediğini yapabilirsin ama hiç kimseye değer vermezsin. Hiç kimseye!
Ты можешь покупать землю... и делать все, что ты хочешь, но ты всегда будешь ничтожеством, всегда!
İstediğini alabilirsin.
Можешь взять все, что хочешь.
O yüzden, ihtiyacım olmayan eski elbiselerimden istediğini satın alabilirsin.
Так что можешь купить мои старые вещи, они мне больше не нужны.
İstediğini alabilirsin. Benden.
- Выбирай, что хочешь.
İstediğini alabilirsin, istediğin kadar güçlenebilirsin.
Ты можешь обладать кем ты захочешь, и быть сильной, насколько хочешь.
- İstediğini içeri alabilirsin.
- Ладненько. - Впускай кого хочешь.
- İstediğini ödünç alabilirsin.
Можешь почитать любую. - Спасибо.
-... kayip esya kutusundan istedigini alabilirsin.
Ты можешь взять все что захочешь из коробки потерянных-и-найденных вещей
İstediğini alabilirsin oradan.
Можешь взять все, что захочешь.
- İstediğini alabilirsin, lütfen.
Чего вы хотите... Забирайте это. Пожалуйста...
İstediğini alabilirsin.
Возьми то, что тебя понравится.
İstediğini alabilirsin.
Бери все, что пожелаешь.
İstediğini alabilirsin.
Что душа пожелает.
- Ciddiyim, istedigini alabilirsin.
Кроме шуток, бери что хочешь.
istedigini alabilirsin ama ona dokunamazsin!
Вы можете иметь все остальные! Вы может не есть ее!
Yeni ev alabilirsin. İstediğini al.
Вы могли быть купить новый дом.
alabilirsiniz 33
alabilirsin 108
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
istediğin zaman 39
alabilirsin 108
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
istediğin zaman 39
istediğini biliyorum 28
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğin bir şey var mı 35
istediğini seç 32
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86
istediğin gibi 20
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğin bir şey var mı 35
istediğini seç 32
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86
istediğin gibi 20