Itiraz reddedildi перевод на русский
59 параллельный перевод
Mantıklı, itiraz reddedildi.
- Я все же выслушаю. Отклонено.
- Hayır, itiraz reddedildi.
Отклоняется.
İtiraz reddedildi. Kaçak yolculuk ve tutuklanmaya karşı koyma.
- Правонарушение и сопротивление аресту.
- İtiraz reddedildi.
Перейдём к делу.
- İtiraz reddedildi.
Возражение отклонено.
İtiraz reddedildi.
- суд не может отказать. - Протест отвергнут.
- İtiraz reddedildi.
- Протест отклонен!
İtiraz reddedildi.
- умственно отсталых и стерилизовать их.
İtiraz reddedildi.
Протест отклонен.
Mahkeme konuyla ilgili herşeyi duymak istiyor. İtiraz reddedildi.
Протест отклонен.
Savunma avukatı ifadesini almaktan ziyade tanığa zulüm ediyor. İtiraz ediyorum! İtiraz reddedildi.
Протестую : господин защитник издевается над свидетелем под предлогом получения доказательств.
İtiraz reddedildi!
- Протест отклонен.
İtiraz reddedildi.
Возражение отклонено.
- İtiraz reddedildi!
- Возражение отклонено!
İtiraz reddedildi!
- Отклоняется!
- İtirazınız, kayıtlar için reddedildi.
- Ваш протест отклонен.
İtiraz reddedildi. "
Возражение отклоняется. "
İtiraz reddedildi.
Протест отклонён.
Reddedildi, yönlendirmeye itirazınız.
Отказано.
- İtiraz reddedildi.
- Отклоняю!
- İtiraz kabul reddedildi.
Возражение отклоняется.
İtiraz reddedildi.
Хорошо. Протест отклонен.
İtiraz kabul edildi. İşten çıkarılma reddedildi.
Судебный приказ о временном запрещении удовлетворен.
Onun itirazı reddedildi. Çölü ilgilendiren bir mesele için burdayım.
присоединиться к нам в ритуале единения.
İtiraz reddedildi.
Протест отклонен
İtiraz reddedildi.
Протест отклоняется.
- İtiraz reddedildi.
- Протест отклонен.
Bayan Nyholm, bu 12 saatlik süre mahkeme emri çıkarılması için yeterli bir süre değildir o yüzden itirazınız reddedildi.
Мисс Найхолм, 12 часов жизнеспособности печени недостаточно для вынесения судебного предписания, поэтому ваш протест отклонён.
İtirazınız reddedildi, Bayan Walsh.
Ваши возражения отклонены, Мисс Уолш.
İtirazın reddedildi, Lee.
Что ж... Ваш протест отклонен, Ли.
Sayın yargıç, itiraz ediyorum. - Reddedildi.
Иди сюда, милая.
İtiraz reddedildi, Bayan Barker.
Отклонено, миссис Баркер.
İtiraz reddedildi.
Отклонено.
İtiraz, can sıkıcı olduğu gerekçesiyle reddedildi.
Протест отклоняется, потому что скучный.
- İtiraz reddedildi.
- Да. - Отклоняется.
İtiraz reddedildi.
Но, в данный момент - существенны.
İtiraz reddedildi ama lafı dolandırmayın, Bay Monroe. Elbette.
Возражение отклонено но задавайте ваши вопросы прямо, мистер Монро конечно
Evet, resmi aldım Bayan Crozier, itirazınız reddedildi.
Да, суть я понял. Мисс Крозиер, ваш протест отклонен.
- İtiraz ediyorum Sayın Yargıç. - Reddedildi.
- Возражаю, ваша честь.
- İtiraz reddedildi.
– Протест отклонен.
İtiraz reddedildi.
Отклоняется.
İtiraz reddedildi Bayan Lockhart.
Отклонено, мисс Локхарт.
Öyleyse itirazınız reddedildi Bayan Winterbottom.
В таком случае протест отклонён, мисс Уинтерботтом.
- İtiraz reddedildi.
Протест отклоняется.
- İtiraz reddedildi.
Отклоняется.
reddedildi 170
itiraf 19
itiraz 23
itiraf et 188
itiraf edin 23
itiraf edeyim 53
itiraf etti 36
itiraf ediyorum 130
itiraz yok 21
itiraz ediyorum 679
itiraf 19
itiraz 23
itiraf et 188
itiraf edin 23
itiraf edeyim 53
itiraf etti 36
itiraf ediyorum 130
itiraz yok 21
itiraz ediyorum 679