Kutsal kase перевод на русский
164 параллельный перевод
Yuvarlak Masa Şövalyeleri, Kutsal Kase'yi aramak üzere yola çıktılar.
Рыцари Круглого Стола отправились на поиски Грааля.
Kutsal Kase, Arimathea'lı Joseph'in İsa'nın kanını içinde topladığı kaptır.
Грааль был сосудом в который Иосиф Аримафейский собрал кровь Христа.
Kutsal Kase'yi bulamamışlardı.
Они не нашли Грааля.
Efendimiz, Kutsal Kase'yi getiremiyorum.
Господин, я не принес вам Грааля.
Kutsal Kase bizden kaçıyor.
Грааль сторонится нас.
Kutsal Kase'yi gördüm.
Я видел Грааль.
Kutsal Kase'yi getirmem gerekiyordu.
Я должен был вернуть Грааль.
Mesele, Kutsal Kase değildi.
Это был не Грааль.
- Elbette iyi fikir. Bak Arthur, bu Kutsal Kase.
Cмompи, Apmyp, эmo cвяmoй Гpaaль.
Kutsal Kase arayışı devam edebilirdi.
Пoиcки Cвяmoгo Гpaaля мoгли пpoдoлжamьcя.
Tanrı adına, savaşımız bitmeyecek... ta ki hepiniz geberip Kutsal Kase... Tanrının seçtiği insanların eline geçinceye dek.
Имeнeм Гocпoдa клянeмcя, чтo нe пpeкpaтим бoя... пoкa вce вы нe бyдeтe yбиты, a Cвятoй Гpaaль... нe вepнeтcя к тeм, кoгo избpaл Гocпoдь.
Kutsal Kase.
Священный Грааль.
Kutsal Kase bir milyarderin kütüphanesinde mi?
Священный... Некий миллиардер поставил в своей библиотеке Священный Грааль?
Kutsal Kase'yi biliyor musun?
Знаешь, что такое Священный Грааль?
Kutsal Kase?
Священный Грааль?
- Kutsal Kase...
- Священный Грааль...
Kutsal Kase diye birşey yok.
Священного Грааля не существует.
Alevlerin içinden Kutsal Kase çıkar. Tanrı'nın ilahi merhametinin simgesi.
Из огня появился Священный Грааль символ Божьей благодати.
Ellerine bakar ve ömrü boyunca aradığı Kutsal Kase'yi görür.
Он посмотрел - у него в руках был Священный Грааль который он искал всю свою жизнь.
Kutsal Kase bir milyarderin evinde mi?
Священный... некий миллиардер поставил в своей библиотеке Священный Грааль?
Baba, bil bakalım ne var? Cumartesi gecesi açık hava sinemasında Monty Python ve Kutsal Kase'yi gösteriyorlar.
Эй, пап, прикинь, в субботу вечером у нас будут выступать Монти Пайтон и Холи Грэйл.
Kutsal kase, altın... kahrolası mücevherler, hepsi bunun içinde.
Святой грааль, золотое руно... сокровища короны, что бы там ни было - оно здесь.
Yazmanın beni Kutsal Kase'ye, Harvard'a götüreceğine inandırdı.
Она приучила меня к мысли, что всё это ведёт к Священному Граалю
Kutsal Kase'yi?
Священный Грааль?
Ben bilimin Kutsal Kase'sini keşfettim, Bay Laurent.
Я нашел Святой Грааль науки, мистер Лоран.
- Kutsal Kase dahil.
Включая Святой Грааль.
- Yani Kutsal Kase'yi.
Это Святой Грааль.
Kutsal Kase'den söz etmiyor muyuz?
Подождите... минутку. Мы говорим о Святом Граале, не так ли?
Rin, Kutsal Kase sonunda ortaya çıkacak.
Святой Грааль скоро появится.
Yedi büyücü ve hizmetkarın, Kutsal Kase savaşına karıştığı söyleniyor.
В Войне Святого Грааля участвует семеро Волшебников и семеро Слуг.
Savaşmak için hiçbir maksatım olmamasına rağmen, benim için başbelası olan bu Kutsal Kase Savaşı'nın içerisine sürüklendim.
хоть я и не имею желания драться.
Öyleyse Sakura Kutsal Kase Savaşı'nın bir parçası değil.
То есть Сакура не учавствует в Войне.
Bu "ustalar" hizmetkarlar olarak adlandırılan yedi ayri mutadi hizmetlerine alacaklar. O'nun ve Kutsal Kase'nin adına birbirleriyle çatışmaya girecekler.
Они призовут Слуг семи классов и сойдутся в битве за святой Грааль.
Bu... Kutsal Kase için savaştır!
Это Война Святого Грааля.
"Kılıç" kaderimi belirleyecek. Kutsal Kase'nin sıgınağının kurallarına uyarak...
Твой меч решит мою судьбу в Войне Святого Грааля.
Ve eğer yokolursam, Kutsal Kase'ye sahip olamayacağım.
то не смогу обрести Святой Грааль.
Diğer Ustaları öldürmek ve Kutsal Kase'yi geri getirmek zorundayım.
И я обязана убить других Мастеров и вернуть Святой Грааль.
Bu kızı Kutsal Kase'ye kurban olarak alıyorum.
Я забираю эту девочку как жертву для Святого Грааля.
Kutsal Kase seni istiyor.
Святой Грааль жаждет тебя.
Kutsal Kase'yle alakalı hiçbir bilgim yok.
У меня нет никаких знаний относительно Грааля.
Eğer acele etmezsen, Kutsal Kase onun tüm "mana" sını emecek.
Грааль высосет всю её энергию.
Sen, ne bir büyücü, ne de Kutsal Kase'ye bir ilgisi olan birisin!
Ведь ты не Волшебник и тебе не нужен Святой Грааль!
Kutsal Kase gerçekten...
Святой Грааль действительно...
Bir büyücü de değilim Kutsal Kase Savaşı'na da hiçbir ilgim yok.
Я не Волшебник меня даже не интересует Святой Грааль.
Amacınız Kutsal Kase'yi ele geçirmek, değil mi?
Ваша цель в получении Святого Грааля?
Kutsal Kase biz savaşmadan da çağırılabilir.
Святой Грааль может быть призван без сражений.
Kutsal Kase'nin ardındaki tüm mekanizmayı anladım.
Я знаю механизм Святого Грааля.
Eğer hepiniz işbirliği yaparsanız, Kutsal Kase'yi sizinle paylaşabilirim.
я смогу разделить с вами прелести Грааля.
Ve tam olarak Kutsal Kase'yi nasıl almayı öneriyorsun?
И как же ты собираешься получить Святой Грааль?
Geriye kalan tek şey ; Kutsal Kase'yi çağırmak için bir çekirdek ve Kutsal Kase'yi tutmak için yüklü miktarda "mana" gerekli o zaman Kutsal Kase'nin gücü ele geçirilebilir.
Всё что нужно это ядро для призыва Грааля и огромное количество энергии для поддержки Святого Грааля тогда возможно будет обрести его силу.
Bir bakalım... Kutsal Kase'yi çağırmak için bu şehirdeki tüm ruhlar yeterli olmalı, ama kesinlikle işlemesine yetmeyecektir.
Посмотрим... все жители этого города понадобятся для вызова Грааля но их не хватит для поддержания его работы.
kase 20
kaset 22
kaset nerede 23
kutsal 44
kutsal ruh 32
kutsal babamız 19
kutsal isa 22
kutsal bok 19
kutsal kan 19
kutsal meryem 64
kaset 22
kaset nerede 23
kutsal 44
kutsal ruh 32
kutsal babamız 19
kutsal isa 22
kutsal bok 19
kutsal kan 19
kutsal meryem 64