Mutlu olmalısın перевод на русский
289 параллельный перевод
Böyle hoş bir oğlun olduğu için mutlu olmalısın.
Должно быть, вы счастливы иметь такого очаровательного сына.
Ne olursa! Mutlu olmalısınız?
Вы, должно быть, счастливы.
Buradan ayrıldığın için mutlu olmalısın!
Радуйся, что уходишь отсюда.
En azından birbirinizi tekrar gördüğünüz için mutlu olmalısınız.
По крайней мере вы увиделись еще раз,... ты теперь счастлива.
Ölen o olmadığına göre mutlu olmalısınız.
Чего ж так убиваться, раз это не он? Ну, поехали!
Bir insanın kaderini gerçekleştirmeye yardım ettiğin için mutlu olmalısın.
В определённом смысле вы должны быть благодарны, что получили возможность поучаствовать в судьбе ближнего своего.
- Sen de mutlu olmalısın.
И ты радуйся, ты сделал доброе дело.
Çok mutlu olmalısın.
Ты должно быть так счастлива.
Bay Hogan, yaşadığınız için mutlu olmalısınız.
Господин Хоган, радуйтесь, что вы еще живы.
- Yine de mutlu olmalısın.
— Кончай, ты бы радовался.
Anneniz yeniden evlendi diye mutlu olmalısınız.
Вы должны быть рады, что ваша мать снова вышла замуж.
Bay Pennington, eve döndüğünüz için mutlu olmalısınız.
Месье Пеннингтон, Вы, должно быть, счастливы, что возвращаетесь домой?
Çok mutlu olmalısınız.
Вы наверное рады.
İyi öldü, mutlu olmalısın.
Он умер хорошо - это должно тебя обрадовать.
Seni bu hale getirdiğim için... mutlu olmalısın.
Радуйся Я сделал тебя тем, чем ты являешься.
O zaman mutlu olmalısın.
Тогда радуйся,..
Mutlu olmalısın. İşimiz yolunda gidiyor.
"ы должен радоватьс €!" нас всЄ налаживаетс €!
- Sen iki katı mutlu olmalısın.
- Ты будешь вдвое счастливее.
Siz beyler mutlu olmalısınız.
Вы ребята можете быть счастливы.
Her neyse, mutlu olmalısın.
В любом случае ты должен радоваться.
Juliet yaşıyor. bunun için mutlu olmalısın.
Снова счастье.
Tybalt öldürmek istiyordu seni. ama sen onu öldürdün. Bunun için de mutlu olmalısın.
Закон, что смертью грозил тебе, как друг к тебе отнесся, и смерть тебе изгнаньем заменил.
Tybalt öldürmek istiyordu seni. ama sen onu öldürdün. Bunun için de mutlu olmalısın.
Прощай!
Tanrım, Ellen, çok mutlu olmalısın!
Элен, вы счастливы? Боже мой!
Çok mutlu olmalısın.
Вы, должно быть, очень счастливы.
Mutlu olmalısın.
Должно быть, ты счастлив.
Mutlu olmalısın.
Ты счастлива?
Çok mutlu olmalısın!
Ты, наверное, очень счастлив!
- Mutlu olmalısın.
- Ты должен быть счастлив.
Ve bu arada sen de hep istediğin o güzel lüks spor arabanın keyfini çıkarıp mutlu olmalısın.
ты же будешь счастлива, если у тебя будет... эта прекрасная спортивная машина, которую ты всегда хотела.
Parti istemiyor. Onları göndermediğim için mutlu olmalısın.
Она не хочет праздновать.
İşinizi başarıyla bitirdiğiniz için mutlu olmalısınız.
Ты наверно рада, что твоя работа окончена.
Çok mutlu olmalısın şimdi.
Ты выглядишь очень довольным.
Çok mutlu olmalısın.
Выглядишь счастливым.
Mutlu olmalısın. Yaptın.
Ты должен радоваться, у тебя получилось.
Tekrar bir savaşçı olduğun için mutlu olmalısın.
Ты должен быть счастлив. Ты снова воин.
Çok mutlu olmalısın.
- ѕросто счастлива.
- Mutlu olmalısın.
- ¬ се равно, наверно, ты рада.
Eve gideceğin için mutlu olmalısın.
Ты, наверное, счастлив, что можешь отправиться домой.
Yani aslında mutlu olmalısın.
Так что радуйся!
Mutlu olmalısın, yaşlılar nalları dikti, duaların kabul oldu.
Ты, наверное, счастлива. Старики теперь мертвы, как ты и хотела, да?
İkiniz çok mutlu olmalısınız, o halde.
Тогда вы будете очень счастливы.
Tatlım, çok mutlu olmalısın.
О, детка, ты должно быть так счастлив.
Orda mutlu bir çocukluk geçirmiş olmalısınız.
У вас, наверное, было счастливое детство.
- Mutlu olmalısınız!
Вы должны быть довольны.
Çok mutlu bir bayan olmalısınız Bram'da, bir sürü üniformalı uşakla yaşıyorsunuzdur ne de olsa.
Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления.
Mutlu olmalısın.
Можешь радоваться.
bunun için mutlu olmalısın.
Будь в Мантуе!
Benim işimi aldığınız için mutlu olmalısınız.
Я - лакомый кусок.
Çok mutlu olmalısın.
У вас полный набор.
Babanı gördüğün için mutlu olmuş olmalısın ha?
Ты, наверное, счастлив увидеться с отцом?
olmalısın 39
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu olun 20
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26
mutlu noel 30
mutlu olmanı istiyorum 16
mutlu değilim 17
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26
mutlu noel 30
mutlu olmanı istiyorum 16
mutlu değilim 17