Mutlu görünüyor перевод на русский
249 параллельный перевод
Çok mutlu görünüyor!
Должно быть к Пепе пришло счастье.
Ekselansları Tomanya çocuklar birliği ve annelerinden çiçek alırken çok mutlu görünüyor.
"Его Превосходительство польщён приветствием комитета детей и матерей Томении."
Hayır, mutlu görünüyor.
Да нет, у него радостный вид.
- Mutlu görünüyor.
- Она кажется счастливой. - Счастливой!
Ağzını bıçak açmıyor, başrahibe. Geri döndüğü için mutlu görünüyor ama yine de mutsuz. Dualar dışında.
Ни слова, матушка, только молится.
Ooo, ne mutlu görünüyor
Oh, what a happy mood she's in
Çok mutlu görünüyor.
Он выглядит таким довольным.
Birkut canlı ve mutlu görünüyor!
Биркут, живо, радостно.
Mutlu görünüyor, değil mi?
- Это не поможет! Всё зря! Всё это зазря!
Şimdilik burada olmaktan mutlu görünüyor.
Не знаю. Похоже, ей нравится здесь.
Hepsi ne kadar mutlu görünüyor.
Какими счастливыми они все выглядят.
Bu adamı pek sevmiyorum. Mutlu görünüyor.
Не то, чтобы я была от него без ума, но тут у него такой счастливый вид!
Bayan Imari'ye bak, ne kadar mutlu görünüyor!
Посмотри на Имари, какой она выглядит счастливой!
Çok mutlu görünüyor.
Он выглядит таким счастливым
Kafeslerin çoğu biraz ufak biraz iğrenç falan oyalanmak için büyük havuzlar var, içinde sürüyle şeyler var, herkes çok mutlu görünüyor.
- Ќу, клетки в основном... маловаты и загаженные, все такое... но с другой стороны у нас есть большой водопад, и бассейны дл € игр, воон там они действительно выгл € д € т счастливыми
O... Çok mutlu görünüyor. Eminim bunu biraz da size borçlu.
Я её так долго не видел, а теперь вижу вижу её просто сияющей.
Mutlu görünüyor.
Она счастлива.
Sokaklar küçük yaratıklarla sıralanmış, gülüyorlar Herkes çok mutlu görünüyor
Здесь все улицы в маленьких смеющихся существах Все кажутся счастливыми
Şuna bak. Herkes mutlu görünüyor.
Посмотри на это.
- Kız kardeşiniz çok mutlu görünüyor.
- Ваша сестра очень счастлива.
Çok mutlu görünüyor.
Она выглядит очень счастливой.
— Evet, oldukça mutlu görünüyor.
- Да, он кажется весьма счастливым.
Mutlu görünüyor.
Она выглядит счастливой
Mutlu görünüyor muyum, Quark?
Я выгляжу радостным, Кварк?
Ve o da çok mutlu görünüyor.
И ты кажешься счастливым.
Donny ve Daphne birlikte çok mutlu görünüyor.
Донни и Дафни кажутся очень счастливой парой.
Tuhaf. Mutlu görünüyor değil mi?
А знаешь, забавная штука - он и правда выглядит счастливым.
- Çok mutlu görünüyor.
- Он просто счастлив, правда?
Yedinci sınıf zordur ama okulda mutlu görünüyor.
В седьмом классе трудно, но школой он, кажется, доволен.
Ne kadar mutlu görünüyor.
Он такой счастливый!
O sana mutlu görünüyor mu?
- А она вам кажется счастливой?
- Kardeşin çok mutlu görünüyor.
Чему он так рад?
Ayrıca, daha önce olmadığı kadar... mutlu görünüyor.
Жена теперь не только не просит секса, она... выглядит счастливой.
Daha mutlu görünüyor.
Он кажется счастливее.
Mutlu görünüyor.
Он просто счастлив.
Mutlu görünüyor. Ne önemi var ki?
На вид счастлива, а там - не важно.
Mutlu görünüyor.
Похоже, она счастлива.
Ne kadar mutlu görünüyor.
Посмотри, как она счастлива...
Hayır, bana herkes çok mutlu görünüyor.
- А мне они показались счастливыми.
Oh, mutlu görünüyor.
О, он выглядит счастливым.
Margie'nin oğlu bir kayropraktör ve çok mutlu görünüyor.
Марджи Сонис - мануальный терапевт, и она выглядит очень счастливой.
Naoko-chan şirketteyken, çalışırken mutlu görünüyor mu?
Алло. Кто это? Кто вы?
Ona baksana. Çok mutlu görünüyor.
Ты только посмотри, какая она счастливая!
Fotoğraflarda hep çok mutlu görünüyor.
На фотографиях она всегда такая счастливая...
Mutlu olması buna bağlıymış gibi görünüyor. Ve kendi sınıfımızdan birine aşık olduğuna memnunum.
Но я рад, что она выбрала кого-то из нашего круга.
Mutlu mu görünüyor?
Ну как, она счастлива?
Çok mutluyum, ne kadar mutlu olduğumu anlatamam fakat biraz sersem gibi görünüyor olmalıyım.
Я рада, ты даже не представляешь себе насколько, просто у меня дурацкое ощущение.
- Sahiden çok mutlu görünüyor.
- Да, похоже, он счастлив.
Öyle görünüyor ki Fiona pek mutlu değil.
Похоже, Фиона и правда не совсем счастлива.
Bana mutlu görünmüyor. Sana mutlu gibi görünüyor mu?
Тебе так плохо жить со мной?
Daha çocuk geçiyor, okullar daha iyi görünüyor herkes mutlu oluyor.
Ѕольше детей проходит, школа выгл € дит лучше, все счастливы, IQ страны падает на 2 или 3 очка..
mutlu görünüyorsun 23
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu olun 20
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu olun 20
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26