Ne oluyor ya перевод на русский
298 параллельный перевод
- Ne oluyor ya?
- Эй! Да в чём дело?
Ne oluyor ya?
- Что за хуйня здесь творится?
Ne oluyor ya...
Что за...?
- Ne oluyor ya?
- Эй, ты что делаешь?
Ne oluyor ya..?
Чё за...?
Ne oluyor ya?
Хинкли не понравилось. Мы облажались.
Ne oluyor ya?
Какого черта?
- Ne oluyor ya?
- Что это за дела?
- Size ne oluyor ya?
- Ты чего, блин?
Ne oluyor ya!
В чём дело?
Ne oluyor ya!
Какого черта!
Ne oluyor ya?
- Какого черта чувак!
Ne oluyor ya?
Какого черта? !
Ne oluyor ya? Dört gün önce içinde dört tane video kasedi olan bir zarf müdürlerimizden birine geldi.
Да что здесь происходит? Четыре пленки были посланы режиссёру этого шоу.
Ne oluyor ya?
Что за черт?
Orada ne oluyor ya?
Что там взади происходит?
- Elif ne oluyor ya?
Да что?
- Ne oluyor ya?
- Я не говорил про Перкосет.
- Lester, ne oluyor ya?
- Лестер, какого хуя?
- Ne oluyor ya?
- Какого хуя тут происходит?
- Ne oluyor ya? - Bırakın beni.
Какого чёрта?
Dur, ne oluyor ya?
Сэм : хорошо, какого черта?
Kes. Baskıya ver. Diğer sahnede ne oluyor?
Нет, мне не стыдно.
- Ne oluyor ya?
- Что? !
Teğmen Uhura'ya ne oluyor?
Лейтенант? Что происходит с лейтенантом Ухурой?
Haruko'ya ne oluyor? !
Эй, что случилось с Харуко?
Siz eğitimli doktorlardan birisi, ya da her ne iseniz, biriniz bana söyleyebilir mi ne oluyor benim Lucy'me?
Кто-нибудь из вас объяснит мне, в чем дело?
- Peki ya şu numaralı mavi yollar ne oluyor? - Onlar nehir.
Ты нервничаешь.
Bu ülkede ne zaman bir seçim olsa belediye başkanı ya da devlet başkanı olsun halk yönetimin şimdiki hâlinden sıkılmış, bir değişiklik istiyor oluyor.
Каждый раз, когда в стране проходят выборы - мэра, или президента, или в муниципальный совет, то людей уже тошнит от того, что есть, они просто хотят перемен.
Ne zaman sinemada veya televizyonda gelecek hakkında bir film görsek, ya da başka bir gezegen hepsi aynı kıyafeti giymiş oluyor.
Каждый раз, когда видишь фильм или телешоу с людьми из будущего или с другой планеты, они всегда одеты в одну и ту же одежду.
Evet ama ya seni aldıklarında ve sen alet yalamadığında ne oluyor?
Да, а что будет, если вас подвезут, а вы не отсосёте?
Çekil lan, çekil! - Ya ne oluyor?
Что происходит?
- 5 ya da 6 yıl içinde sonrakine binersiniz. - Bu ne demek oluyor?
Вы полетите следующим через пять или шесть лет.
Şeytanın bilmesine rağmen bizim Tobolsk salakları hala Moskova'ya bakıyor :, " Orada ne oluyor?
Хотя, хер его знает. Наши уроды, Тобольские, всё в Москву смотрят... Чё там...
Peki ya kızdığı zaman, ne oluyor?
А что будет если рассердится?
Rüyanda veya hayalinde ya da her neyse, sonra ne oluyor?
В твоем сне или видении что должно произойти дальше?
Ya yemekler ne oluyor?
- Как вы управляетесь с готовкой?
Sadece... Peter'la geçen gece hakkında konuşmak istiyorum seninle. Ama ne zaman konuşmaya kalksam bir şey ya da biri engel oluyor.
Я хотел поговорить с тобой о том вечере с Питером, но только собирался с духом, как что-нибудь или кто-нибудь мешал.
Ya arabasında tek gelen birisi park ederse ne oluyor?
А если я никого не буду подвозить?
Ne oluyor ya?
Э, ты чего?
Ne oluyor? Noluyor ya?
Что там такое?
Asıl sorun, gece yatıya kaldıklarında onlara ne oluyor?
Вопрос в том - что же происходит с ними ночью?
Mantıklı olmamı istiyorsun ama sonrasında bana bunu getiriyorsun. Ne oluyor? - Ya ne yapsaydım?
Ты звонишь, говоришь, что образумился, а через два часа приходишь с полицейским, которая строит планы о нашем будущем.
Sofra duası sırasında Yoko'ya baktım. Ne zaman ona baksam donumda bir şişme oluyor.
Во время молитвы я подсматривал за Ёко и ощутил, как по швам трещат мои трусы.
Ölünce ne olacak gibi sorular, insanları öylesine korkutuyor ki... bir hikaye uydurup, ona sıkı sıkıya bağlanmalarına neden oluyor.
Все эти вопросы о том, что случится, когда ты умрешь они настолько сильно волнуют людей, что они выдумают любую историю и уцепятся за неё.
Tanrıya odaklandığında beyinde ne gibi değişimler oluyor?
На что похож мозг, когда люди находится под воздействием Бога?
Galiba adamın biri karısını vurmakla tehdit ediyor ya da vurdu mu ne. Neler oluyor?
Что происходит?
Ne oluyor lan? Bowling için ayakkabıya ihtiyacınız var.
- Не, не, не вводи Брэнт.
Ne oluyor ya?
..... Что за черт?
- Ya ben kalırsam, o zaman Pete'e ne oluyor?
- А если я останусь, что будет с Питом? - Он тоже останется.
Adli tıp raporuyla, DNA eşleşmesi olmadan, tipik bir o şunu dedi, bu şunu dedi durumu oluyor ve her ne kadar davacıya sempatim olsa da deliller, hükümde bulunmamı sağlayamıyor.
Без результатов ДНК комплекса изнасилования, мы имеем обычные он сказал-она сказала, и несмотря на мою личную симпатию к истице, доказательства не гарантируют благоприятного решения.
ne oluyor yahu 29
ne oluyor burada 288
ne oluyor 2215
ne oluyor lan 21
ne oluyor orada 52
ne oluyor be 59
ne oluyor sana 29
ne oluyor böyle 43
yahoo 26
yallah 24
ne oluyor burada 288
ne oluyor 2215
ne oluyor lan 21
ne oluyor orada 52
ne oluyor be 59
ne oluyor sana 29
ne oluyor böyle 43
yahoo 26
yallah 24