Neye göre перевод на русский
192 параллельный перевод
- Bu değişir. - Neye göre?
- Это зависит от обстоятельств.
- Neye göre?
- — кажи.
Neye göre işlev gördüğünü öğrenmeliyiz, özellikle de mükemmeliyet saplantısını.
Некоторые части я не могу просканировать. Нам нужно об этом знать. Отчего он так стремится к совершенству.
- Neye göre değişir?
- От чего? - От священника.
- Neye göre?
- С какой целью?
- Neye göre? Kaç kez alabora olduğumuza göre.
От того, сколько раз мы перевернемся.
Değişir. Neye göre?
- Это как посмотреть...
İnsanlığı temsil edecek kişiyi neye göre seçersiniz?
По какому принципу отобраны те, кто будет представлять человечество?
Neye göre daha iyi?
Лучше чем с кем?
- Davetlilerinizi neye göre seçiyordunuz?
Как вы выбираете своих гостей?
Neye göre bana ve yaptıklarıma etki ediyor?
Процедуры, по которым оценивается это космическое дерьмо?
Neye göre karar vereceğimi bilmiyorum.
Мне не за что ухватиться.
Neye göre?
А как это определяется?
- Değişir. - Neye göre?
Зависит...
Neye göre? İyi veya kötü tarafın yanında savaştıklarını göre.
Oт того, сражались они на стороне "хороших" или "плохих".
- Siz boktan pis nazi koministlerisiniz. -... yani neye göre ölçüyorsunuz?
) ) Интересно, каков сейчас предельный уровень содержания алкоголя в крови?
Neye göre değişir?
- От чего?
Neye göre fazla değil?
Это не много по сравнению с чем?
- Neye göre yükselip alçalacağımızı?
Выше или ниже чем что?
- Bu değişir. - Neye göre?
- Это зависит...
- Neye göre?
- По сравнению с чем?
- Neye göre?
- Ну и?
Ona izin verdin, neye göre ayırım yapıyorsun?
ј его выпустили, он что, особенный?
- Neye göre?
- На что?
Neye göre?
От чего?
Kaçıracağı çocuğu neye göre seçiyor dersin?
Как думаешь, кто эти дети?
Neye göre... "Addison, buraya taşındın, çünkü seni öptüm."
На основе чего? "О Эддисон, ты переехала сюда потому что я поцеловал тебя."
Neye göre? Arkadaşının ringte karşıma çıkıp çıkmamasına göre değişir.
- От того, выйдет твой приятель, со мной на ринг или нет.
- Neye göre değişir?
Когда как... - Oт чего это зависит?
Neye göre, örneğin vebaya mı?
По сравнению с чем, с бубонной чумой?
Sen mi? Neye göre?
Выше, чем что?
Konular neye göre seçiliyor?
Какой выбор мне сделать?
- Neye göre?
- По какой шкале?
- Neye göre arama yaptınız?
И на чем вы основывали поиск?
- Neye göre?
Каким?
Neye göre ölçüyorsun?
И как ты это замеряешь?
Neye göre? Bu iyileşmeyi içselleştirme şeklinize göre değişir diyelim.
От того, каким образом вы объясняете это выздоровление.
- Neye göre?
- От?
- Neye göre?
- От чего?
Neyin makul sayıldığına, neye inanmak istediğimize,... veya bir ya da iki görgü tanığının iddiasına göre değil,... özenli ve şüpheli biçimde sınanmış sağlam kanıtlara dayanan,... Olağanüstü iddialar, olağanüstü kanıtlar gerektirir.
Важно здесь не то, что звучит достоверно, не то, во что нам хотелось бы верить, не то, что утверждают один-два свидетеля. Но только то, что подкреплено вескими доказательствами, придирчиво и скептически исследованными. Незаурядные утверждения требуют незаурядной проверки.
Hey, göt, sana göre ben neye benziyorum?
Эй, козёл, на кого я, по-твоему, похож?
- Neye göre?
- Смотря с чем сравнивать.
Her seçimle ilgili gerçek sınama neye mal olabileceğini bile bile... yine de aynı seçimi yapmak olduğuna göre sanırım yaptığım seçim hakkında oldukça iyi hissediyorum çünkü işte, yine aynı şeyi yapıyorum.
Чacтo прaвильнoсть выбopa пpoвepяeтcя нeoбxoдимoстью cдeлaть eгo eщё рaз. Пpи тoм, чтo цeнa ужe извecтнa. Я cчитaю, чтo в тoт рaз пocтупилa вepнo ибo тeпeрь я внoвь пoмoгaю Heo.
Teorilerine göre, bu şampuan şişesi kılığına girmiş bir seks oyuncağıydı,... kadınlar bunu seks oyuncağı olarak denemek istiyor,... ama almaya utanıyorlardı, çünkü neye benzediği biliyorlardı.
Их теория такова, что хотя бутыльки были на самом деле сексуальными игрушками, замаскированными под шампунь, женщины хотели бы испытать их в качестве сексуальных игрушек, но стеснялись покупать потому что знали, на что они похожи.
Heisenberg'e göre atomun gerçekten neye benzediğinin resmini yapmak imkansızdır.
ƒл € √ ейзенберга совершенно невозможно когда-либо получить картину действительно поход € щую на атом.
"Size göre, neye benziyorum ben?" Eh?
"Кто я для тебя?"
Bebek sahibi olmanın sana göre olmadığının farkındayım. Ama neye karar verirsen ver...
Я знаю, что семейные дела - это не для тебя но что бы ты ни решил....
Olmadığıma göre, neye kızacağım?
Я так не думаю, так чего мне ждать?
Kötü haberse, görünüşe göre kalp krizinin neye benzediğini bilen tek adamı kovmuşum.
Плохая новость : похоже, я уволил единственного человека, кто вообще знает, как выглядит сердечный приступ.
Hayatta öyle anlar gelir ki, insanların neye benzediklerine göre değil de ne yapabildiklerine göre değerlendirmen gerekir.
В какой-то момент ты должен перестать выбирать людей по внешности и посмотреть, на что они способны.
Evet, iyi yönde değiştirir, Neye inandığımıza göre.
Да, а изменения - это хорошо. Изменения, в которые мы можем верить.
gore 22
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göremedim 51
göreceksin 766
göremiyorum 394
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göremedim 51
göreceksin 766
göremiyorum 394
görevin 17
göreyim seni 19
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
göreyim 23
göremezsin 24
görebiliyorum 215
görelim 143
görev çağırıyor 20
göreyim seni 19
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
göreyim 23
göremezsin 24
görebiliyorum 215
görelim 143
görev çağırıyor 20