Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / O benim arkadaşımdı

O benim arkadaşımdı перевод на русский

183 параллельный перевод
ama o benim arkadaşımdı.
Но он был моим другом
Belediye başkanını izlediniz, o benim arkadaşımdı.
Вас всех мэр выгонит, потому что он мой друг.
- Evet, o benim arkadaşımdır.
Фон Бекман - мой друг.
O benim arkadaşımdı.
Он мой друг.
O benim arkadaşımdı.
Он был моим другом.
Ayrıca darılma ama sen onun için özel biri değildin, diğerleri gibiydi. - O benim arkadaşımdı.
Слушай, без обид, но ты был всего лишь смазливым мальчиком для нее.
Evet. O benim arkadaşımdır.
Он мой друг.
- O benim arkadaşımdı.
Он был моим добрым другом.
O benim arkadaşımdı.
Он был моим другом. Другом?
O benim arkadaşımdı, Julie. Ve gerçeği bulmayı ona borçluyum.
Она была моей подругой, Джули, и я ищу правду, что в этом плохого?
O benim arkadaşımdı.
Он был моим другом. Он и сейчас мой друг.
O benim arkadaşımdı.
Хотя, она хороша.
Tabii, o benim iyi arkadaşımdır.
Конечно, он мой хороший приятель.
O benim çocukluk arkadaşımdı.
В детстве он был моим другом.
O, benim... arkadaşımdı.
Он был... моим другом.
Rupert'ın intihar etmesini neden isteyeyim ki? O, benim arkadaşımdı.
Я хочу сказать, зачем мне доводить Руперта до самоубийства?
O benim en özel arkadaşımdı.
Она была моим лучшим другом.
O benim... arkadaşımdı.
Он был... моим другом.
Hiç anlamıyorum, bir ay önce, o insanlar benim arkadaşımdı.
Не понимаю. Месяц назад они все были моими друзьями
O benim ilk gerçek erkek arkadaşımdı.
Он был моим первым парнем.
Ve o şey benim tek arkadaşımdı. Bıraktım.
И это был единственный оставшийся у меня друг.
Lisa Cusak benim arkadaşımdı, ama sizler de benim arkadaşımsınız ve daha çok hayatımda olmanızı istiyorum. Çünkü bir gün uyanacak ve bu gruptan birinin kaybolduğunu fark edeceğiz. O gün geldiğinde birlikte yas tutmalıyız, yalnız olmamalıyız.
Лиза Кьюсак была моим другом... но вы тоже мои друзья, и я хочу, чтобы в моей жизни были друзья, потому что однажды мы проснемся и обнаружим, что в этом круге кого-то не хватает, и в этот день мы будем его оплакивать,
Ve o benim en yakın arkadaşımdı.
И с моим лучшим другом.
O benim ilk gerçek erkek arkadaşımdı.
- Это был мой первый настоящий парень.
Yani, o benim ruh arkadaşımdı.
А она... Она была моим идеалом.
O, benim arkadaşımdı.
Это был один из моих друзей.
O benim de arkadaşımdı Jack.
Он был и моим другом, Джек.
O benim tek arkadaşımdı.
Она была моим единственным другом.
Benim biraz başım ağrıyor gibi. - Buradaki tüm hakimler arkadaşımdır. - Ben iyiyim o zaman.
Теперь, когда я узнал всю правду, отец, я должен поехать на юг... и присоединиться к шайке робо-бандитов из Веракруза.
O benim ilk erkek arkadaşımdı.
Он был моим первым парнем.
O benim kız arkadaşımdı.
Она была моей девушкой.
O benim en iyi arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом.
O benim de arkadaşımdı.
Он мой друг.
O benim en yakın arkadaşımdı, bu yüzden bana hak verdi.
Он был моим лучшим другом, так что она согласилась.
O benim tek arkadaşımdı, hiç sahip olmadığım kızımdı.
Она мой единственный друг. Дочь, которой у меня никогда не было.
Benim ilkokuldan arkadaşımdır o.
Он мой школьный друг.
O benim aşkım ve arkadaşımdı.
Она была моей возлюбленной и другом.
Fakat o benim de arkadaşımdı.
Но он был и моим другом.
O zamanlar sadece Prens Sozin'di ve benim en iyi arkadaşımdı.
Тогда он был просто принцем Созином И он был моим лучшим другом
O benim en iyi arkadaşımdı. O benim mükemmel eşimdi. O benim oğlumun babasıydı.
Он был моим лучшим другом, моей половинкой, и он был отцом моего ребёнка.
Bu hikâyede size, benim ve herkesin Şampiyon dediği kişiyi anlatacağım. O, her ne olursa olsun, benim arkadaşımdı.
Я расскажу вам о человеке, котого называл чемпионом, которого все называли чемпионом.
Pekala, o benim kız arkadaşımdı ve artık benimle beraber olmak istemiyor.
Моя бывшая девушка. Была любовь, но она меня бросила.
Eski nişanlımın yattığı o "En iyi arkadaş" ondan önceki nişanlımdı ve iş ortağımdı ve o işi benim paramla kurmuştuk.
Моя подруга, к которой ушла моя бывшая невеста, была тоже моей ранешней невестой а также моим партнёром по бизнесу, и мы даже начали общее дело на мои деньги.
Rodrigues, Andre. O burayı kuran senatörü destekliyor ve benim çok iyi arkadaşımdır.
Он представляет сенатора, который нас спонсирует, и он мой хороший друг.
O lisede benim en iyi arkadaşımdı.
- Пит Росс. Мой лучший друг в старших классах,
Cappie, o benim ilk kız arkadaşımdı.
Кэппи, она была моей первой девушкой.
O, benim en iyi arkadaşımdı.
Она была моей лучшей подругой.
Hayır! O benim kız arkadaşımdı.
Она была моей девушкой.
Frank O'Brien benim arkadaşımdı.
Фрэнк О'Брайан был моим другом.
O benim en iyi arkadaşımdı.
Она была моей лучшей подругой.
O katledilen çocuklardan biri benim arkadaşımdı.
Одна из убитых девочек была моей подругой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]