Olay nedir перевод на русский
653 параллельный перевод
Olay nedir?
Что это все значит?
Söylesene olay nedir?
Скажите, чья это идея?
- Olay nedir? Bayanlar mı peşinde?
— У тебя опять дамочка?
- Olay nedir?
- Что стряслось?
- Olay nedir? Zavallı Howard'ı öldürebilirdi.
Он мог убить бедного Говарда!
Olay nedir?
В чем здесь прикол?
Bugün burada olamamıza sebep olan önemli olay nedir?
Нам это всё известно. Что за великое открытие заставило вас собрать всех нас за ужином?
Olay nedir?
Так в чём дело?
- İki dakikam kaldı, olay nedir?
- У меня все две минуты. В чем дело?
Olay nedir?
По какому случаю?
Gece yarısında seni uçağa binmek durumunda bırakan olay nedir?
Что заставило тебя провести ночь в самолете?
Bu olay nedir?
О чем это вы?
Olay nedir şimdi?
Какой образ мы ищем?
Evet Jack? Özel olay nedir?
Итак, Джек, что за повод?
Mesajını aldım. Olay nedir?
Я получил ваше сообщение.
Evet? Olay nedir?
Так что же все - таки случилось
Olay nedir?
Что в итоге?
Olay nedir?
Так в чем дело?
Teşekkür ederim. Peki olay nedir?
Большое спасибо.
Burnun başına gelebilecek en kötü olay nedir ki?
Что самое ужасное может случиться с носом?
Evet, olay nedir?
Ну, в чем суть?
- Olay nedir?
- А в чем дело?
Kaptan... Buradaki olay nedir?
Капитан... что здесь происходит?
Chandler'a göre, ödünü bokuna karıştıran olay nedir?
"По словам Чендлера, какое явление пугает его до колик?"
Olay nedir?
Что за повод?
Olay nedir?
А что ты хотел?
Fakat, olay nedir?
Что это за дела?
Olay nedir?
Что происходит?
Bu ordudaki oğlanlara veda öpücüğü verme olayı nedir ve nerede vuku bulacak?
Что это за военные? Поцелуй-мальчики-прощай работа... Где это будет происходить?
Tüm bu "memnun" olayı nedir, ne hakkında konuşuyorsunuz?
Почему ты постоянно так говоришь?
Nedir bu astroloji olayı?
Что вообще такое, эта астрология?
Sizin olayınız nedir?
- И как же вы развлекаетесь?
- Siktir! - Bu iş merkezi olayı da nedir?
- Зачем тебе Центр занятости?
Bu olayı bu kadar özel yapan nedir?
Что такого особенного в этой истории?
Bob Barker olayı nedir?
Ну, как вам новость про Боба Баркера?
Senin olayın nedir?
А вы кто будете?
Seksin her şeyi bozması olayı da nedir ki?
Что такого в сексе, что разрушает все вокруг?
Bu köpeğin olayı nedir?
Что не так с этой собакой?
- Bu filmleri saklama olayı da nedir?
– Что за откладывание фильма на потом?
Mektup olayı nedir?
А что насчет писем?
İmparatorun peşinden ayrılmayan peçeli kadınların olayı nedir?
Что это за центаврианки в вуалях, всюду следующие за императором?
Şu sürekli duyduğum dövme olayı tam olarak nedir?
А что это за татуировка, о которой так много говорят?
Pekiyi bu telefonla konuşma paketlerinin olayı nedir?
И что там за фигня твориться с этими телефонными тарифами?
Nedir yani buradaki olay?
В чём загвоздка?
Nedir bu olay?
А в общем?
- Fazla bir şey korkutmaz, hele vekil öğretmen hiç. - Peki, olayı nedir?
- Так что насчет нее?
Havaalanı tuvaletlerindeki lavabonun olayı nedir?
Что за история с раковинами в туалетах аэропортов?
Nedir bu boks olayı?
Подождите, какой ещё бокс?
- Duş alma olayı nedir anlatsana?
- Итак, что у тебя с душем?
Gömleğin olayı nedir?
Симпатичная рубашка.
Dinle, olayı nedir şu alarm şeysinin onu göster sen bana.
Давай расскажи мне что за дело с этой охранной штуковиной?
nedir 1481
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087