Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Ona ihtiyacın yok

Ona ihtiyacın yok перевод на русский

127 параллельный перевод
Hayır, baba, ona ihtiyacın yok.
Нет, папа, мне не нужно.
Artık ona ihtiyacın yok, Miles.
Тебе он больше не нужен, Майлс.
Ona ihtiyacın yok.
Давай, тебе это не нужно.
Burada ona ihtiyacın yok.
Но я думаю, что она тебе здесь не понадобится.
Ona ihtiyacın yok.
ќни ¬ ам не нужны.
Ona ihtiyacın yok.
Ты получил свои деньги.
Ona ihtiyacın yok.
Забирай и уходи. Она тебе не нужна.
Bartholomew, ona ihtiyacın yok.
Бартоломей, он тебе не нужен.
Ona ihtiyacın yok.
Он тебе не нужен.
Ona ihtiyacın yok. İyi geceler.
Ты ведь не хочешь больше.
Senin ona ihtiyacın yok.
Он тебе не нужен.
Ona ihtiyacın yok, buna ihtiyacın yok.
Нет! Забудь ты её.
Ona ihtiyacın yok.
- [Взводит курок]
Birincisi, ona ihtiyacın yok. İkincisi, seni duyarsızlaştırıyor.
И второе, думаю, это снижает твою чувствительность.
Neyse ona ihtiyacın yok.
Ты пару дней справишься без него.
Artık ona ihtiyacın yok.
Нет. Тебе она больше не нужна.
Ona ihtiyacın yok.
Тебе это не нужно.
Güzel. Çünkü ona ihtiyacın yok.
Ну... хорошо, потому что она не нужна.
Artık ona ihtiyacın yok bebeğim.
- Сиськи растут не только у неё.
Artık ona ihtiyacın yok, değil mi?
Тебе-то уже всё равно, а?
Ona ihtiyacın yok.
Тебе хватит.
Biliyorsun, ona ihtiyacın yok.
Знаешь, она ведь тебе не нужна.
Ona ihtiyacın yok.
Тебе она не нужна.
Bu arada ona ihtiyacın yok tatlım.
Кроме того, тебе это не нужно, сладенькая.
Ona ihtiyacın yok.
Тебе это не понадобится.
Çünkü, senin ona ihtiyacın yok, yalnız bir adamsın.
Тебе оно не нужно, так как ты живешь один.
Şimdi beni dinle Katie, ona ihtiyacın yok, sen güçlü bir kadınsın... ve kendinden başka hiç kimseye de ihtiyacın yok.
Послушай меня, Кэти. Он тебе не нужен. Ты сильная женщина, и тебе никто не нужен, кроме тебя.
Ona ihtiyacın yok, değil mi?
Он же вам совсем не нужен.
- Ona ihtiyacın yok.
Он тебе не нужен.
Ona ihtiyacın yok, bebeğim. İstediğin her şey Sylvia'da var.
Она не нужна тебе, дорогой, у Сильвии есть все, что нужно.
Ona ihtiyacın yok.
Что ты делаешь, бл *?
- Ona ihtiyacın yok.
- Пшелнах! Стоять.
Ona ihtiyacın yok.
Не вставай.
Kutuyu at, artık ona ihtiyacın yok.
Выбрось коробку. Она тебе больше не нужна.
Ona ihtiyacın yok.
Она тебе не нужна.
Arkadaşının avukata ihtiyacı yok, ona gereken şey bir medyum.
Вам не нужен адвокат, вам нужен медиум.
Sefelt'ın kafasına boşverelim, ona ihtiyacım yok benim!
Ну и хрен с ней, она мне не нужна.
- Ona ihtiyacınız yok.
Он здесь? - Нет, вам это не нужно.
Ona ihtiyacın yok, Goblin.
Зачем она тебе, Моньок?
Ona ihtiyacınız yok.
Она вам не нужна.
Bekleyin, Faturamı unuttum. - Ona ihtiyacınız yok.
Погодите, я кажется забыл чек.
Ona ihtiyacınız yok.
- Лучше я заберу его с собой.
Ondan olmadığını öğrendiğimden beri, ona ihtiyacım yok, Ona çocuğumun babasını bulacağımı söyle - Gidiyor musun?
Но я знаю что не от него, и он мне не нужен, передайте, что я уехала искать настоящего отца.
Oraya çıkıp sevdiğin şeyi yapmak için ona veya bir mektuba ihtiyacın yok.
Тебе не нужен ни он, ни какое-то письмо, чтобы забраться на эти кольца и делать то, что ты любишь.
Ayrıca, siz çaylakların Cost Club'a yapacağınız aylık erzak alışverişinde ona ihtiyacınız olacak, çünkü hiçbirinizin arabası yok.
Кроме того, я думаю, что она будет нужна вам, новички, для вашей ежемесячной поставки в Кост Клуб, так как ни у кого из вас нет собственной машины.
Ona ihtiyacın yok.
Джоплин, с * ка...
Kimin kaçırdığını öğrenmek için... ona ihtiyacımız yok mu?
Нам нужно имя ее похитителя, верно?
Ona artık ihtiyacın yok.
- Тебе это больше не нужно.
Harika olmak için ona ihtiyacınız yok. Ama ikinci sahne için ona ihtiyacımız var.
Она вам не нужна, чтобы быть лучшими, но она нужна для следующего акта.
Şey, buna ihtiyacım yok, çünkü ona tutmasını öğrettim.
Мне это не нужно. Я научил её держать всё в себе.
Şey, buna ihtiyacım yok, çünkü ona tutmasını öğrettim.
Монк, парень дал правильную наводку. Убийца с киркой в тюрьме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]