Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Ona şüphe yok

Ona şüphe yok перевод на русский

83 параллельный перевод
Ona şüphe yok.
Я не сомневаюсь.
Ona şüphe yok. Oldukça sessiz, tıpkı bir mezar gibi.
Лучше, чем в склепе, нигде не отдохнешь.
Ona şüphe yok.
Не сомневайся в этом
- Ona şüphe yok.
- Я уверен в этом.
Bu adam kesinlikle amansız, ona şüphe yok.
У этого парня есть жестокая жилка, без сомнения.
- Ona şüphe yok.
- О, да, уверен.
Ona şüphe yok.
Тут уж не поспоришь.
Ona şüphe yok...
Несомненно...
Vurulmuş. Ona şüphe yok. Şimdi en önemli sor şu :
Итак, я допускаю вопрос на миллион долларов, "Как?"
Evet, ona şüphe yok.
Да, это точно.
Ona şüphe yok.
Без сомнения.
Ona şüphe yok.
Не сомневаюсь.
- Ona şüphe yok.
- Несомненно.
Evet. Ona şüphe yok, Bay Coswell. Ancak yalnızca geçen sene Edgar Gladstone'a ait eserlerden üç tanesi çalındı.
Я в этом и не сомневаюсь, мистер Косвелл, но в прошлом году у Эдгара Глэдстоуна было украдено три экспоната.
Ona şüphe yok. Aferin sana, ahbap.
Классно, друг.
- Evet, ona şüphe yok.
Полностью согласен.
- Ona şüphe yok.
Ќесомненно.
Ona şüphe yok.
В этом нет сомнения.
Ona şüphe yok canım!
И не сомневайтесь в этом.
- Eve gideceksiniz, ona şüphe yok.
Дa. Bepнётecь вы, кaк жe!
- Whelan kodaman, ona şüphe yok, ama hangi avrupalı patronun onunla iş yaptığını öğrenmek istiyorum.
- Уилан крупная рыба, не вопрос, но я хочу знать, что за европейский босс связан с ним.
Ona şüphe yok ama güvenli evinize kadar size bir ajanın eşlik etmesinde ısrar ediyorum.
Я не сомневаюсь в этом, но я буду настаивать на том чтобы послать агента для сопровождения вас в место назначения.
Ona şüphe yok.
И не сомневайтесь.
Ona şüphe yok.
О, не сомневаюсь.
- Ona şüphe yok. Ben kendim götürürüm.
Я повезу его сама.
Bu Sal Natale, ona şüphe yok.
Да, это Сэл Натали, точно.
- Ona şüphe yok.
Мы поймаем его.
Ona şüphe yok.
Без вопросов.
Ona şüphe yok.
Я не спорю с этим.
Japonya'da çok fazla tuna balığı var, ona şüphe yok!
В Японии полно тунца, это точно!
- Ona şüphe yok!
Тихо!
- Bunu herkes diyemez, inanın bana! - Ona hiç şüphe yok.
Никто из них не сможет ничего предпринять против меня.
Ona şüphe yok.
Я очень хорошо играю
- Ona şüphe yok.
Несомненно.
Ona hiç şüphe yok.
Тут сомнений нет.
- Ona ne şüphe. Kıyafet olarak üzerindekilerden başka bir şeyi yok.
Понимаешь, вся одежда, которая у него есть, это то, что на нем.
Ona şüphe yok.
Это точно.
Ona şüphe yok. Joe?
Кастрации.
Sabrediyorum. Ona hiç şüphe yok. Söylediklerimde ısrarcıyım.
я зависаю, нет никаких сомнений и зависаю € жЄстко. онец св € зи!
Ona hiç şüphe yok hanımefendi, hobilerine baksanıza.
ѕосмотрите бл € на его хобби! "
Fakat onunla ilgili hiçbir sorun olmadığını fark ettim. Ona şüphe yok, şüphe yok.
Без сомнения.
- Ona şüphe yok!
- Вы не знаете?
Ona hiç şüphe yok.
Конечно.
- Ona hiç şüphe yok.
- О, я верю, что он сорвался.
Bu çok fazla para, ona hiç şüphe yok.
- Сумма значительная, сомневаться не приходится.
Ona şüphe yok.
Ждет своего часа, конечно.
- Ona şüphe yok.
- Отличных музыкантов.
Evet, iyi bir frekans yakaladık, ona hiç şüphe yok.
Хороший контакт? Да, это точно, у нас хороший контакт.
Ona şüphe yok.
Без всяких сомнений.
Ona süphe yok.
У меня нет сомнений на этот счет.
Kan uyuyorsa ve öyle oldugundan süphe etmem için neden yok o hâlde ona çarpmisimdir.
Если кровь совпадает, а у меня нет причин в этом сомневаться, тогда, видимо, я сбил его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]