Ona şüphe yok перевод на русский
83 параллельный перевод
Ona şüphe yok.
Я не сомневаюсь.
Ona şüphe yok. Oldukça sessiz, tıpkı bir mezar gibi.
Лучше, чем в склепе, нигде не отдохнешь.
Ona şüphe yok.
Не сомневайся в этом
- Ona şüphe yok.
- Я уверен в этом.
Bu adam kesinlikle amansız, ona şüphe yok.
У этого парня есть жестокая жилка, без сомнения.
- Ona şüphe yok.
- О, да, уверен.
Ona şüphe yok.
Тут уж не поспоришь.
Ona şüphe yok...
Несомненно...
Vurulmuş. Ona şüphe yok. Şimdi en önemli sor şu :
Итак, я допускаю вопрос на миллион долларов, "Как?"
Evet, ona şüphe yok.
Да, это точно.
Ona şüphe yok.
Без сомнения.
Ona şüphe yok.
Не сомневаюсь.
- Ona şüphe yok.
- Несомненно.
Evet. Ona şüphe yok, Bay Coswell. Ancak yalnızca geçen sene Edgar Gladstone'a ait eserlerden üç tanesi çalındı.
Я в этом и не сомневаюсь, мистер Косвелл, но в прошлом году у Эдгара Глэдстоуна было украдено три экспоната.
Ona şüphe yok. Aferin sana, ahbap.
Классно, друг.
- Evet, ona şüphe yok.
Полностью согласен.
- Ona şüphe yok.
Ќесомненно.
Ona şüphe yok.
В этом нет сомнения.
Ona şüphe yok canım!
И не сомневайтесь в этом.
- Eve gideceksiniz, ona şüphe yok.
Дa. Bepнётecь вы, кaк жe!
- Whelan kodaman, ona şüphe yok, ama hangi avrupalı patronun onunla iş yaptığını öğrenmek istiyorum.
- Уилан крупная рыба, не вопрос, но я хочу знать, что за европейский босс связан с ним.
Ona şüphe yok ama güvenli evinize kadar size bir ajanın eşlik etmesinde ısrar ediyorum.
Я не сомневаюсь в этом, но я буду настаивать на том чтобы послать агента для сопровождения вас в место назначения.
Ona şüphe yok.
И не сомневайтесь.
Ona şüphe yok.
О, не сомневаюсь.
- Ona şüphe yok. Ben kendim götürürüm.
Я повезу его сама.
Bu Sal Natale, ona şüphe yok.
Да, это Сэл Натали, точно.
- Ona şüphe yok.
Мы поймаем его.
Ona şüphe yok.
Без вопросов.
Ona şüphe yok.
Я не спорю с этим.
Japonya'da çok fazla tuna balığı var, ona şüphe yok!
В Японии полно тунца, это точно!
- Ona şüphe yok!
Тихо!
- Bunu herkes diyemez, inanın bana! - Ona hiç şüphe yok.
Никто из них не сможет ничего предпринять против меня.
Ona şüphe yok.
Я очень хорошо играю
- Ona şüphe yok.
Несомненно.
Ona hiç şüphe yok.
Тут сомнений нет.
- Ona ne şüphe. Kıyafet olarak üzerindekilerden başka bir şeyi yok.
Понимаешь, вся одежда, которая у него есть, это то, что на нем.
Ona şüphe yok.
Это точно.
Ona şüphe yok. Joe?
Кастрации.
Sabrediyorum. Ona hiç şüphe yok. Söylediklerimde ısrarcıyım.
я зависаю, нет никаких сомнений и зависаю € жЄстко. онец св € зи!
Ona hiç şüphe yok hanımefendi, hobilerine baksanıza.
ѕосмотрите бл € на его хобби! "
Fakat onunla ilgili hiçbir sorun olmadığını fark ettim. Ona şüphe yok, şüphe yok.
Без сомнения.
- Ona şüphe yok!
- Вы не знаете?
Ona hiç şüphe yok.
Конечно.
- Ona hiç şüphe yok.
- О, я верю, что он сорвался.
Bu çok fazla para, ona hiç şüphe yok.
- Сумма значительная, сомневаться не приходится.
Ona şüphe yok.
Ждет своего часа, конечно.
- Ona şüphe yok.
- Отличных музыкантов.
Evet, iyi bir frekans yakaladık, ona hiç şüphe yok.
Хороший контакт? Да, это точно, у нас хороший контакт.
Ona şüphe yok.
Без всяких сомнений.
Ona süphe yok.
У меня нет сомнений на этот счет.
Kan uyuyorsa ve öyle oldugundan süphe etmem için neden yok o hâlde ona çarpmisimdir.
Если кровь совпадает, а у меня нет причин в этом сомневаться, тогда, видимо, я сбил его.
şüphe yok 28
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok bir şey 967
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73