Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Onlar benim

Onlar benim перевод на русский

3,173 параллельный перевод
Çünkü onlar benim memelerim ve onları gördüm.
Это потому что вот мои титьки, и я их вижу.
Bu adamlar, Onlar beni atladı ve-ve... Ve onlar benim değişim aldı ve onlar benim ayakkabı aldı ve onlar beni dövdü.
Те парни, они напали на меня и-и... избили, забрали мои деньги, мою обувь.
Ve onlar benim ikinci sınıf temsilciliği için yarışmamın sebebi.
Они вдохновили меня на участие в выборах второго класса.
Onlar benim mükemmel laboratuar yapımı bayram kurabiyelerim.
Здесь мое чудесное праздничное печенье, испеченное в лаборатории.
Kim : - Hayır, onlar benim düğünümden Sanchez :
- Нет, там мои записи по свадьбе!
Yani artık onlar benim. Kötü insan.
Я мочусь на ваши боеприпасы, значит они теперь мои.
Onlar benim.
Они мои.
Onlar benim tüm ailem!
Они все члены моей семьи!
Ailem onlar benim. - Ne?
Что?
Benim kararımla dul kalan her kadın babasız büyüyen her çocuk onlar benim kararımın sonucu.
Женщины, что стали вдовами, дети, что вырастут без отцов - это был мой выбор.
Yapma! Onlar benim dostlarım!
Это все мои друзья!
Dönüşmeyi seçtikleri şeyden nefret ediyorum. Ama yine de onlar benim ailem.
Я ненавидел то, в кого они ввыбрали превратиться... но они все еще мои родители.
Çünkü onlar benim ailem.
Потому что это моя семья.
Onlar benim kayinlarim, ben de gel...
Они и мне родственники, я должна...
Şimdi onlar benim sorumlu olduğuma inanmanızı istiyorlar.
Вас хотят убедить, что я во всём виноват.
Onlar benim arkadaşlarımdı!
Они были моими друзьями.
Onlar benim hayalimdeler.
- Я не могу вырубить мозг.
Onlar benim gerçek arkadaşlarım değil.
Они мне на самом деле не друзья.
Onlar benim arkadaşım.
Они мои друзья.
Bu kişilikleri sen istenmeyebilirsin ama onlar benim arkadaşım.
Эти личности, может, тобой и не желанны, но они - мои друзья.
Onların benim çorabım!
Фу! Это мои носки!
Benim gibi biri nasıl onların önüne çıkabilir?
Как такие как я могут стоять перед такими как они?
Artık daha fazla çalışıyorum çünkü kızlar benim için komisyon kazanıyorsa ben de onlar için kazanmalıyım diye düşünüyorum.
Я думаю теперь я работаю усерднее, если девушки зарабатывают чаевые для меня, я должна заработать для них тоже.
Haydi... Eğer onları gördük ; benim kasetleri var.
Да ладно... мои кассеты у вас, вы их видели.
Çünkü onların yerinde olsaydım benim yapacağım şey bu olurdu.
Потому что, будь я на их месте, поступил бы так же.
Sadece birkaç saat benimdi biliyorum ama onlar benim en iyi yanımdı.
Но у меня же нет ни костюма, ни портфеля.
Onların da bir kısmı benim.
Некоторые из них тоже мои.
Bu çiçekleri seven kişinin ben olduğumu ve onları hep benim için aldığını söyledim.
Что мне единственной нравятся эти цветы... и что только для меня ты их покупал.
Evet öyle ama bunların hiçbiri benim hesaba yazılmadı. Bu onların.
Так и есть, но я за это не отвечаю, это все они.
Onlar, benim duygularımın yansıması oldukları için çocuğumu kaybetmiş gibi oldum.
Они были отражением моих чувств, и это было сродни потере ребёнка.
Onların babası oldum... onlar da benim oğullarım oldular.
Я стал им отцом. А они - моими сыновьями.
Bu adamları teker teker yiyorum, benim için hazırlanıyor onlar da... -... yani neyin ne olacağı bilinmez. - Bobby, bu tarafa!
Знаете, я как бы убираю одного за другим, но они готовились к поединку со мной, так что никогда не знаешь, чего ожидать.
O temizlikçi kadınlar ile benim aramdaki fark, onların paralarını alın teri ile kazanması.
От этих трёх женщин меня отличает то... что для них нет ничего постыдного в том, как они зарабатывают свои деньги.
Bu güzel bayanlar kim? Onlar benim kız kardeşlerim.
Сестры.
Benim de bir yerlerde wingtip ayakkabılarım olacaktı. "Shin Splints" im yüzünden onları giymeyi bırakmıştım.
У меня тут тоже где-то валяются крыловидные ботинки. Я перестал их носить когда начались проблемы с голенями.
Onlar da benim patenlerim mi?
И мои ролики? Правда?
Onların başında olması gereken benim. Onların başında olması gereken... benim. Daha önce söylemiş miydim?
Я мозг этой операции, я парень с мозгами, я уже говорил это?
- Elbette. Onları benim kadınıma verdiğin sürece tabii.
Если передашь их даме моего сердца.
Benim zıplayan toplarım onlar.
Мои скачущие шарики.
Benim işim onları çekmek bulmak değil.
Мое дело - снимать их, а не искать.
Claire, benim işim eserleri bulmak ve onları geri teslim etmek.
Моя работа – возвращать произведения искусства.
Benim işim meydana gelen her şeye rağmen onları anlamaktı.
Это моя работа. Заставьте их понять, что несмотря на все, что произошло, они живы!
Eğer onların peşinde olduğunu biliyor olsalardı, neden benim peşimden geldiler? Neden şenlik ateşine koydular?
Если они узнали, что ты вышел на след, то почему убивать меня, засовывать в костер?
Onlar Kilise'nin. Benim değil.
Церкοвь, а не я.
Onları, benim senin için alıp buraya getirdiğimde ne kadar şaşırdıklarını bir düşünsene.
Моё удивление. И представь их - когда они узнали, что их забирают мои люди и везут сюда, для тебя.
Onlar benim değil.
Этими клюшками вы никогда "не играли" в гольф?
Benim için sorun yok, ben onları da severim.
Я не прoтив, oни мне нравятся.
Onların babası, benim için çalışan tüm adamlar, bir çoğunun eşi ve kız kardeşleri.
Их отцы, все, кто работает со мной, все их жены и сестры.
Cesette seni değil de, başkasını işaret edecek bir iz varsa onları bulacak tek kişi benim.
Если есть какие-нибудь зацепки, которые приведут к кому-то еще, а не к тебе, я единственный найду их.
Onlar da benim kaşıklarım.
И мои ложки.
Onlar buranın tehlikeli olduğunu ve benim öldüğümü sanıyorlar.
Они подумают, что эта планета опасна, и что я умер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]