Onlara dokunma перевод на русский
53 параллельный перевод
- Hayır, sadece onlara dokunma.
Просто не трогайте.
Hayır... Onlara dokunma, bu şanssızlık!
Нет.. не трогайте их, это к неудачи!
Yine de... Beni öldürürsen, onlara dokunma.
Но если ты убьёшь меня, не убивай их.
Onlara dokunma!
Не трогай их!
- Onlara dokunma.
Только не Розенблюмы!
Onlara dokunma. - İlişki kurma.
Не притрагиваться к ним.
Onlara dokunma tamam mı?
- Ничего не трогайте. Вам ясно! - Хорошо.
Onlara dokunma!
Не трогай это!
Lütfen onlara dokunma tatlım. Kolayca kırılabilir şeyler onlar.
Пожалуйста, не трогай это, они очень хрупкие.
Sakın onlara dokunma!
Нет, не трогай, малышка.
Onlara dokunma! Çok pahalılar.
Даже не притрагивайся, всё слишком дорогое.
Hayır, kollar uygun, onlara dokunma.
Нет, рукава прекрасны, оставь такими.
Hayır, Iütfen onlara dokunma. Ne yaptığımın farkındayım.
Нет, слушайте, пожалуйста, не трогайте.
- Tara onlara dokunma, olur mu?
Тара, не трогай, ладно?
Yapma... yapma... onlara dokunma.
не.. не трогай это
- Onlara dokunma, daha şimdi düzenledim.
- Не трогай, я их красиво разложила.
Onlara dokunma!
Не трогайте это!
Sakın onlara dokunma!
А ты их не трогай!
Onlara dokunma.
Не... не... не трогайте их.
Hayır, onlara dokunma, tamam mı?
Не трогайте их, хорошо? Дайте.
Onlara dokunma, sen de hastalanırsın.
Не трогайте эти салфетки, а то заразитесь.
Pekala. Onlara dokunma olur mu?
Так, только не трогай.
Onlara dokunma, Edik!
Нельзя к ним, Эдик!
- Onlara dokunma!
- Не--не трогай их.
Onlara dokunma.
Не трогайте их.
Onlara dokunma!
Не трогай!
Lütfen onlara dokunma.
Пожалуйста, не трогай их.
Onlara dokunma.
Не трогай
Dokunma onlara.
- Не трогайте.
Petrik, dokunma onlara! Mahallenin delileri onlar.
Петрик, не надо, они злые люди!
Dokunma onlara!
Не прикасайся к ним!
- Dokunma onlara!
Не трогай!
969'dan 906'ya. 20 saniye içinde oradayız. Hey sen, dokunma onlara!
969 вызывает 906 будем через 20 секунд, ничего не трогайте.
Onlara sakın dokunma.
Просто не трогай их.
Hey, onlara dokunma!
Слушай... эй, не трогайте!
Dokunma onlara!
Не трогай его!
Lütfen, dokunma onlara.
- Пожалуйста, не трогай их.
Dokunma onlara. Pazara götüreceğim.
Не трогай, я это возьму на рынок.
Onlara dokunma.
Не притрагивайся.
Dokunma onlara.
Ничего не трогай.
Dokunma onlara!
Не трожь!
- Dokunma onlara, Ray.
- Не трогай их, Рэй.
Dokunma onlara
Не прикасайся к ней. - Почему бы и нет?
Hayır, hayır, dokunma onlara.
- Зачем тебе столько пультов? - Ты что делаешь? Нет-нет-нет.
Dokunma onlara.
Не трогай эти.
- Ellerinle dokunma onlara! - Bakabilir miyim?
Дайте, пожалуйста, посмотреть.
Dokunma onlara.
Детка, не трогай их.
Dokunma onlara.
Не прикасайся.
dokunma onlara.
Не прикасайтесь к ним.
Dokunma onlara.
Не трогай.
Dokunma onlara, suya da dokunma.
Не трогай их. Не трогай воду.
dokunma 267
dokunmayın 52
dokunmak yok 20
dokunma bana 367
dokunma ona 165
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
onları 229
onların 83
onlar 1179
dokunmayın 52
dokunmak yok 20
dokunma bana 367
dokunma ona 165
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32