Onları seviyorum перевод на русский
301 параллельный перевод
Onları seviyorum. Yeryüzünde çaresiz insanlar var... arkadaşlarını ondan korumaya çalışırlar
Я люблю их... беспомощных людей, живущих на Земле, за её счёт.
Ben de onları seviyorum. Angelo!
- Я тоже их всех люблю.
Onları seviyorum.
Люблю я их.
Yine fiyort yapacağım, çünkü onları seviyorum.
И я делаю фьорды на ней, потому что они мне нравятся.
Onları seviyorum.
Я люблю их. Запускай!
Bu yüzden onları seviyorum.
Вот это в них мне и нравиться.
Şey, burada daha önce yaşayan insanlar en iyi komşular değillerdi, ama onları seviyorum.
20, 40, 60, 80, 4. 20, 40, 60, 80, 500. Идите, и никому не рассказывайте, что вы были здесь!
Onları seviyorum.
Они славные.
Onlar ailem ve onları seviyorum, ama hepsi krem peynirden alınmış bir parçaya benziyorlar.
Я люблю своих родственников, но все они пресные, как плавленный сыр.
Onları seviyorum, Annie... ama öldüler...
Жизнь или продолжается... или нет. Я любил их, Энни. Но их уже нет.
Bak, işte görüyor musun? Yine de onları seviyorum.
Сообразительными их не назовешь.
Pekela, onları seviyorum.
Ну, они мне нравятся.
"Onları seviyorum ama bu benim istediğim hayat değil."
" Я люблю их, но такая жизнь не для меня.
Onları seviyorum.
Они мне нравятся.
- İyi değildi. - Onları seviyorum.
Оказался не очень-то и хорош.
# # Ben de beni sevdikleri için onları seviyorum # # Birbirimizi seviyoruz
И мы все любим друг друга.
Ben onları seviyorum.
Я люблю их.
Belki de bu yüzden onları seviyorum.
Может, поэтому они мне больше нравятся.
Onları bir geziye çıkardım. Avrupa Tapınağı'na, çünkü onları seviyorum.
- Я отправила их в местный храм, потому что я забочусь о них
Beyaz çocuklar, onları seviyorum, harbiden seviyorum.
Долбаные белые пацаны, я их люблю. Я их просто обожаю нахрен.
Yine de tüm beyaz insanlara güveniyorum ve onları seviyorum.
Хотя я продолжаю доверять всем белым людям и любить их.
Kızlara de ki onları çok seviyorum...
Скажи им, что я очень сильно их люблю...
Onları bu yüzden seviyorum, çocukları da.
Я обожаю их за это. И детей тоже.
Onları çok seviyorum.
Я их очень люблю.
Onları da bir şekilde seviyorum.
Я тоже так люблю.
Evet, onları seviyorum.
Да, да.
Onları çok seviyorum.
О, я так их люблю!
Nasıl oldu bu? - Onları boş ver. Başkasını seviyorum dedim.
- Да не перчатки, а я пoлюбила другoгo.
Onları ben de seviyorum.
Кроме того, сегодня вы сможете купить 2 килограмма по цене 1-го!
Onları seviyorum.
Я их люблю, они отличные ребята.
Onların tadını daha çok seviyorum.
У него продукты мне больше нравятся.
Onları seyretmeyi seviyorum.
Как мне нравится любоваться ими.
Hayal gücüm var ve müziği seviyorum, ve bu kazlar aile gibi, geliyorlar gidiyorlar, onlar onlar hep beraber, oynuyorlar, hep bir şeyler yapıyorlar, ve onlar...
Я люблю фантазировать. И я очень люблю музыку, А утки как дружная семья.
Evet, seviyorum. Onları kızıma saklıyorum.
Я храню их для дочки.
Onların ortaya çıkmalarını seviyorum. Yolu gösteriyorlar.
Хотелось бы посмотреть, к чему они нас приведут.
Gerçekten mükemmel insanlar, ve onları çok seviyorum. Ama çok ciddiler.
Они действительно замечательные люди, и очень мне нравятся, но они чересчур серьезные.
onarı seviyorum ve onlar senin!
Они твои, но я люблю их.
Bu, yalnızca balıkların bize gösterebileceği bir şey ve ben onların bu yanını seviyorum.
Иногда я смотрю рьiбе прямо в глаза и вижу в них свою жизнь.
- Çünkü onları böyle seviyorum.
Потому что они мне нравятся такими.
Onların müziğini çok seviyorum.
Мне их музыка очень нравится.
O yüzden ben onları yapısöküme uğratmayı seviyorum.
Именно поэтому я люблю их деконструировать.
Onları gerçekten çok seviyorum.
Я их люблю.
Onları bu yüzden seviyorum.
Вот за что я их люблю.
- Ben onları seviyorum
Я люблю их.
Hepsi fahişe. Bu yüzden onları çok seviyorum.
Вот почему я женщин люблю, потому что они все шлюхи!
Ve Janey'nin saç tellerini toplamayı seviyorum ve onları yuvarlayarak Minik Janey saç topakları yapmayı.
И мне нравится Собирать упавшие волоски Джейни И скатывать их в маленькие Шарики волосков Джейни
Onları çok seviyorum.
Я так их люблю.
# # Ben de onları seviyorum
И я люблю публику и публика любит меня за то, что я люблю их.
Şu tatlılardan al, onları çok seviyorum.
Возьми-ка печеное яблочко. Они мне очень нравятся.
Bu işi seviyorum ve onlar beni bitirecek.
Я так люблю эту долбаную работу, а они хотят меня выгнать.
Onları böyle seviyorum.
Вот такими я их люблю!
seviyorum 294
seviyorum seni 25
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
seviyorum seni 25
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21