Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Onu dinle

Onu dinle перевод на русский

524 параллельный перевод
Onu dinle.
Может, осталось пару месяцев.
- Hayır! Onu dinle.
Послушай его.
Onu dinle!
Послушай его.
Bir süreliğine mi? Onu dinle.
Время от времени?
Onu dinle.
Послушайте его
- Charlie'nin bir planı var.Onu dinle.
- У Чарли есть план. Выслушай его.
Kaptanı ara. Onu dinle.
Позвони капитану, послушай его.
Ağlama, bağırma, onu dinle.
Постарайся не кричать, слушай его, дай ему говорить.
- Malloy, onu dinle. O dostumuz!
- Maллoй, пocлyшaй eгo, oн - дpуг.
Dinle bebeğim, onu tam istediğin kıvama getirdin.
Крошка, ты можешь делать с ним, что захочешь.
Şimdi dikkatlice dinle. Eğer onu bu sabah bulamazsan, asla bulamayacaksın.
Теперь слушай внимательно : если не нашел его утром - не найдешь никогда.
Dinle onu, Sam.
Делай, как он говорит, Сэм.
- Dinle, Jimmy... Başının belâya girmesini istiyorsan kaldır telefonu, durma ara onu.
- Послушай, Джимми... если так хочешь попасть в переплет... всё, что тебе нужно сделать - это поднять трубку и перезвонить ей.
Onu dinle doktor.
Да брось.
Dinle, sana kaç kere söyledim onu buraya getirme diye.
Но я же тебе сказала, что лучше не нужно его сюда приносить.
Dinle, eğer onu bir daha senin yanında görürsem öldürürüm!
Послушай, если я ещё раз увижу её с тобой, я убью её!
Dinle evlat, sana bir arkadaşa ihtiyacım olduğunu söylemiştim, çünkü onu şaşırtmak ya da korkutmak istemiyorum.
Послушай, сынок, я скажу тебе, мне нужен друг, Потому что я не хочу шокировать ее или пугать.
Dinle, Fantomas bir fırsat bulup onu da kaçırırsa, felaket olur.
Фандор, я почему-то уверена, что скоро Фантомас его похитит. Подумать страшно.
- Dinle, onu rahat bırakamam.
- Я не могу это сделать.
Dinle onu.
За него!
Kurtar onu, kalbinin sana söylediğini dinle, daha önce ölmemiş olan milyonlar ölecek.
Спасайте ее, делайте то, что велит вам сердце, и тогда миллионы людей погибнут.
Dinle, onu köprüde kaybettik.
Ты меня слышишь? Слушай, мы потеряли его на мосту!
Bir şeye kalkışmadan önce onu iyice dinle.
Перед тем как что-то предпринимать, выслушайте сначала его.
Dinle onu.
- Нет, выслушай его.
- Ne olur, dinle onu.
- Нолан, выслушайте его!
- Dinle. Onu gerçekten aramalısın.
- Послушай, тебе стоит позвонить ей.
Almış olabilir. Dinle. Ondan kovdum onu.
Я потому ее и уволила, что после смерти Эдмонда, она начала странно себя вести.
Yakarım onu! Dinle korsan, eğer evimizi bir daha ağzına alırsan, senin kanını içerim!
Слушай, разбойник, если хоть ещё раз упомянешь наш дом, я пущу тебе кровь!
Dinle, onu alıyorum.
Слушай, я её покупаю.
Dinle... senden daha ilginç diye onu eleştirme artık.
Послушай, Пьер, чем больше ты будешь говорить о нём гадости, тем больше я буду им интересоваться.
Siktir et onu! Şimdi beni dinle.
Да чтоб он сдох!
Onu boşver, beni dinle.
- Идите сюда.
- Dinle onu, olur mu?
- Так что ты слушай.
Sen her zaman yardım elini uzatan bir oldun Clara. Onu dinle.
Ты всегда любила прибирать к рукам, Клара.
Anne, lütfen beni dinle. 10 : 00'da onu almaya gelecekler.
Мама, послушай меня, пожалуйста они придут за ним в 10
İyi dinle, onu kandıramazsın.
Осторожно! Его нельзя обмануть.
- Dinle, onu çalmadığına eminim.
- Полушай, я уверен что ты их не украла.
- Dinle onu.
Только послушай ее.
Dinle onu! Dayan!
Давай, приятель.
Onu doldurmaya çalıştım, ailemle, dinle... toplumsal hizmetlerle, ama bunların hepsi boş çıktı.
Я старался его заполнить семьёй, религией но ничто не получилось.
- Dinle beni. Gail'in evine gidip onu almanı ve gara götürmeni istiyorum.
ѕослушай : езжай к дому √ эйл, забери и отвези на центральный вокзал.
Dinle, onu biz bulduk.
- Слушай, мы нашли его.
- Onu dinle.
Он вам не враг.
Dinle... babanla sorunlarımız vardı... ama bu onu sevmediğim anlamına gelmez.
Понимаешь, мы с твоим отцом... были очень разными.... - Тем не менее я любил его.
Dinle, bence onu istemezsin.
Послушай. Он тебе не нужен.
karsi gelmede bizi dinle biraz, biz ne söylersek onu yap. gercekten pahali...
щРН РЮЙ ДНПНЦН... йЮЙНИ С БЮЯ ЯПНЙ?
Dinle, Dorothy. Dorothy? Ben onu ararken, sen de şuradaki küçük beyi alsana.
Дороти, пока я буду искать, позаботьтесь об этом джентльмене.
Dinle Jim, onu öldürmek gerçekten de iyi bir fikir mi?
Слушай, Джим... может не стоит его убивать? ..
- Beni dinle ve onu düşünme, Unut!
Чем лучше цель, тем попадешь верней.
onu böyle parlamakla günaha giriyorsunuz efendim! Ya öyle mi akıl ebesi! Şimdi beni iyi dinle.
И если ты мне дочь, то выйдешь замуж, а если нет, скитайся, голодай, и можешь удавиться : бог свидетель, тебе тогда я больше не отец.
Dinle, şehir kulübünün sahibini tanıyorum ve onu seve seve ararım istersen.
У меня знакомый владелец "Сити-клуба". Позвонить ему насчет тебя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]