Oradan çık перевод на русский
1,140 параллельный перевод
Oradan çıkıp, dans et, Renee. Daha sonra yaparız.
- Иди потанцуй, потом все уберем.
Onsuz oradan çıkamazdık.
Мы бы не выбрались оттуда без ее помощи.
O kızların oradan çıkmaya hiçbir şansları yok.
У этих девочек нет шансов выбраться оттуда.
Şimdi oradan çık.
Теперь быстро убирайся оттуда.
Burada kal, Ben gidip oradan çıkıp çıkamayacağımıza bakacağım.
Там свет! Жди здесь. Я проверю, можно ли выбраться.
Üç gün boyunca, oradan çıkışımızın zorlaştığını. farkına varana kadar deneylerlemizi sürdürdük.
Три дня мы пытались пробиться наружу, пока не поняли, что пытаемся слишком сильно.
Simon, oradan çık ve birşeyler yap!
Саймон, выйди оттуда и сделай что-нибудь!
Oradan çıkın!
Уходите оттуда!
Bitirir bitirmez, oradan çık.
И запомни, как закончишь, тут же выныривай.
Vantilatörlerin ordaki ızgaranın... altındaki boruların içinden sürünerek geçiyor, sonra dükkanların oradan çıkıyor
Я знаю где точно. Он ползёт через желоб, под решёткой, где чаны, затем он выходит со стороны мастерских.
Ridgeway, çık oradan!
— валивай оттуда!
Hemen çık oradan!
Быстрее! Выбирайтесь оттуда!
- A.J., çık oradan.
- Полковник, мы должны вытащить его оттуда!
Pişiyorum! - Max, çık oradan!
- Макс, уйди оттуда!
Mark, Mikhail, çıkın oradan.
Марк, Михаил, не стойте. Скорее.
- Williams, çık oradan.
- Вилльямс, надо убираться отсюда.
Çıkın oradan!
Уходите!
- Haydi oradan. - Kıçımı öp.
амте пгдгноу!
Bütün müfreze mevlasına kavuşuyor ve tek bir adam ne olduğunu anlatmak için oradan sağ çıkıyor.
Целый взвод сгинул на фабрике смерти,.. ... а один парень выжил и гуляет тут себе.
25-30 kişi ölmüş ya da ölmek üzere ama sen bir çiziğin olmadan elini kolunu sallayarak çıkıyorsun oradan.
Ведь 25-30 ребят погибли или умирают от ран, а на тебе ни единой царапинки!
Çık bakayım oradan. Hayır. Hayır mı?
Я тут рассматриваю ваше новое изображение, ваша милость.
Buldum ama oradan yukarı da çıkılıyor.
Единственная лестница, которая здесь есть, ведёт наверх.
Carrie, hemen çık oradan.
- Кэрри, приезжай немедленно.
Daniel, çık oradan.
Дэниел, убирайся оттуда.
Çıkın oradan, Anne!
Беги оттуда, мама!
- Dışarı! Çıkın oradan.
- Идите сюда, идите сюда.
Andy, çık artık oradan.
Анди? Вставай.
Senin şu ipini oradan oraya sürüklemekten kıçımdan ter damlıyor.
Пошёл ты. У меня аж жопа вспотела твою грёбаную верёвку таскать
Çık oradan.
Выходите.
O zaman mutfaktan çık. Verandanın tahtası gevşemiş. - Oradan geldim.
Тогда лучше тебе выйти через кухню на крыльце одна дощечка проваливается.
B'Elanna, çıkın oradan.
Б'Эланна, убирайтесь оттуда.
Çıkın oradan!
Отходите!
Üç boy seç. Bir sipariş defteri al. Çık oradan ve biraz para kazan!
Выбери 3 размера, возьми с собой тетрадь заказов и иди зарабатывай деньги.
Ethan, çık oradan.
Итан, уходи.
Çıkın oradan, çabuk.
Давайте. Быстрее.
Çık oradan.
Выбирайтeсь оттуда.
- Ben kıçından kavrayacağım. Onu Williamson Koyu'na götürüp oradan atalım.
- Отвезем его и сбросим с пирса.
Billy, çık oradan!
Билли, уходи оттуда.
Çık oradan dışarı seni o... çocuğu.
Живодёры! Вылезай, мразь!
Violet, çık oradan.
Вайолет, просто уходи.
Şimdi hemen kalk oradan, biz de kabarcık çıkararak rahat patlarız.
Ну идите же, чтобы мы поскорее уже открыли шампанское.
Çık oradan.
Иди к нам.
Çık oradan.
Проезжайте.
Şimdi çık oradan.
Выбирайся. Немедленно.
Ufaklık, çık oradan!
Маленький, а ну вылезай оттуда.
Anson, çabuk çık oradan.
Энсон, иди сюда!
Ama sonuçta iyi bir subay kazandık, ve oradan sağ çıktık.
В конце у нас был хороший лидер, поэтому не всё так плохо.
- Hemen, çık oradan!
Вылезай немедленно!
Güvenliyse evden çıkıp oradan ayrılın.
Если можете, выберитесь из дома.
Oradan da 25 mil kadar kuzeye çıkınca bir T kavşağına geleceksiniz.
30-40 км на север. Уткнетесь в Т-образный перекресток.
Hermione, çık oradan.
Гермиона, беги!
çıkış 38
çıktı 108
çıkıyor 42
çık dışarı 1147
çıkar 159
çıkın 334
çıktım 33
çikolatalı 25
çıkarın 68
çıkart 35
çıktı 108
çıkıyor 42
çık dışarı 1147
çıkar 159
çıkın 334
çıktım 33
çikolatalı 25
çıkarın 68
çıkart 35
çıkalım 82
çıkacağım 19
çıkmak 16
çıkıyorum 133
çıkıyorsun 19
çıkardım 26
çikolata 110
çıkartın 17
çıktın 19
çıkmadı 21
çıkacağım 19
çıkmak 16
çıkıyorum 133
çıkıyorsun 19
çıkardım 26
çikolata 110
çıkartın 17
çıktın 19
çıkmadı 21
çıkarın beni 132
çıkacak 23
çıkaramıyorum 22
çıkmıyor 19
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkabilir miyim 18
çıkabilirsin 85
çıkıyorlar 21
çıkar onları 25
çıkacak 23
çıkaramıyorum 22
çıkmıyor 19
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkabilir miyim 18
çıkabilirsin 85
çıkıyorlar 21
çıkar onları 25