Oraya gittim перевод на русский
448 параллельный перевод
Aynı gece Pablo'nun oraya gittim.
В ту ночь я отправился к Пабло.
Ona hala genç olduğumu göstermek için oraya gittim. Savaş yorgunluğu nedeniyle eve gönderdiler!
Я хотел доказать, что еще молод, а меня отправили домой как не годного к службе.
İki hafta bekleyip oraya gittim.
Прождав две недели, я поехала по тому адресу.
Oraya gittim.
Я там был.
Oraya gittim.Doğru değil.
Я поехал туда. Это оказалось неправдой.
Ben oraya gittim. Oğlum 101. bölükteydi.
Мой сын воевал в 101-м полку.
Arabama binip hızla oraya gittim.
Я сел в машину и выехал так быстро, как смог.
Sekreterden adresi aldım, 76 Totter's Lane, Bir akşam oraya gittim.
Я взяла адрес у секретаря, 76-ой переулок Тоттера, Я проезжала мимо него тем же вечером.
Evet Kaptan Bligh'le birlikte oraya gittim.
Да, я бывал там, с капитаном Блаем.
Oraya gittim.
Я пошел туда...
Ben oraya gittim.
Я знaю. Я тaм был, я ee видeл.
- Ben oraya gittim.
- Я был там.
Sizin oraya gittim ama annen orda olmadığını söyledi.
Я был у вас дома, но твоя мама сказала что тебя нет.
Oraya gittim ve onlarla konuştum.
- Ты звонил в пресс-службу Белого Дома?
Bir kaç kez daha oraya gittim ama bir daha asla göremedim onu.
Бывал там еще, но ее не встречал.
Farkındayım. - Oraya gittim.
Знаю.
Sonra ben de oraya gittim ve çiçekleri bir kadının gönderdiğini öğrendim.
И чтo же? Я пoшла к нему и узнала, чтo цветы ему заказала oдна женщина.
Oraya gittim.
Я была там.
Ben de oraya gittim.
Ну, я туда пошел.
Bilgi düzenleme bölümüne gitmelisiniz. Oraya gittim.
¬ ам нужно в ќтдел ¬ несени € ѕравок.
- Bunu almak için oraya gittim.
- Я ходил туда и получил вот это.
Görmek için oraya gittim, baba.
Я ходила посмотреть на это место, папа.
Jack, olaydan sonra oraya gittim.
Джек, я зашел к ней домой.
Oraya gittim, kanepeye oturdum. Kandan ıpıslak havluların arasına.
огда к ним приехали, они лежал на диване, а вокруг были полотенца в крови,
Oraya gittim. "İçeriye bak" dedi.
Это такой большой величественный дом. И я там был. Он сказал : "Приезжай, посмотришь".
Oraya gittim.
Я поехал туда.
İki hafta boyunca her akşam aynı saatte oraya gittim.
Я возвращался в это место в то же время. в течении двух недель
Üçüncü kattakini kullanmak için oraya gittim, ama onlarınki 1720 modelmiş.
Мне пришлось идти на третий этаж, но я взяла 1720.
Ben de oraya gittim!
Я же тоже туда ходил!
Hayır, oraya opera izlemek için gittim.
Нет, любовь к опере привела меня туда.
Oraya kontratımı imzalamaya gittim.
Я хотела уйти, а он запер дверь на ключ.
Evet, onu öldürmek için oraya gittim ama zaten ölmüştü! Anladınız mı? Ölmüş müydü?
Вы тоже свидетельница, мадам?
- Oraya üç kez gittim.
Я приходила трижды.
Bugün sana bakmaya oraya gittim.
- Я искала тебя.
Oraya 9 : 30'da gittim. Kalabalığı görünce şaşırdım.
Я приехала туда к девяти тридцати, меня удивила толпа у дома.
Dün oraya gitmeyeceğini biliyordum. Bu yüzden ona ben gittim ve bana bunları o verdi.
Я поняла, что ты не пойдёшь к нему, поэтому пошла я
Hayır, oraya kendini yalnız hissedeceğini düşündüğüm için gittim.
Нет, пошел, потому что ей могло быть одиноко.
Oraya nasıl gittim?
А сюда-то я как попал?
Döndüm, oraya geri gittim ve orada bu iki amatör şarkı sözü yazarı vardı.
Поэтому я повернул обратно и познакомился с двумя любителями -
79 yaşındayım ve 10 yaşımdan beri oradan oraya gezip duruyorum. Her yere gittim sayılır.
Мне уже 79, и лет с десяти я никогда не задерживался надолго в одном месте.
Birçok kez gittim oraya.
Да. Я была там много раз.
Bir keresinde okul gezisine gittim, oraya vardığımızda o yeri biliyordum.
Мы однажды поехали с классом в поход, И когда приехали, я узнала это место.
Yani gittim oraya.
Я ходила туда. Я там была.
"Evet, ben de oraya pek çok defa gittim."
я тоже там часто бывал.
Ben oraya gittim.
Я сама пошла в ванную.
Baba, oraya gerçekten gittim ben.
Нет, отец. Я был там.
Defalarca gittim oraya.
Я там много раз бывал.
Bende çalılıkların oraya doğru gittim ve onu orada uzanmış şekilde buldum.
Так что я пошел к кустам, и там была она... лежала там, гниющая.
- Oraya ilk ben gittim. - Bana geri satmanı istiyorum.
Я первым добежал Продайте его назад
Bu yüzden Morganville'e gittim... o zamanlar oraya Shelbyville diyorlardı.
Так тогда назывался шелбивилль.
Oraya yeni Dalai Lama'yı görmeye gittim.
Хотел увидеть нового Далай Ламу.
gittim 82
oraya 298
oraya git 101
oraya geliyorum 69
oraya gidiyorum 49
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidemezsin 37
oraya gidelim 54
oraya koy 38
oraya bak 56
oraya 298
oraya git 101
oraya geliyorum 69
oraya gidiyorum 49
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidemezsin 37
oraya gidelim 54
oraya koy 38
oraya bak 56
oraya gidin 38
oraya gitmeliyiz 19
oraya giremezsin 27
oraya gitme 62
oraya geç 17
oraya gidemem 20
oraya hiç gitmedim 28
oraya otur 27
oraya gitmeyin 17
oraya girme 29
oraya gitmeliyiz 19
oraya giremezsin 27
oraya gitme 62
oraya geç 17
oraya gidemem 20
oraya hiç gitmedim 28
oraya otur 27
oraya gitmeyin 17
oraya girme 29