Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ P ] / Panik yapma

Panik yapma перевод на русский

248 параллельный перевод
Panik yapma.
Не надо волноваться.
Panik yapma!
Без паники!
Panik yapma şimdi!
Только без паники!
Panik yapma, geri gelecektir.
Без паники. Он вернётся.
Panik yapma, Edgar.
Без паники, Эдгар.
- Alvy, panik yapma!
Элви, не паникуй!
Kapağı sevdim. "Panik yapma!"
— Мне нравится обложка. "Не паникуй!"
"Panik Yapma"!
"Без паники"!
- Panik yapma.
- Без паники.
Brownie, onlarla yukarı çık. Sakın panik yapma.
Брауни, давай за ними, и смотри в оба.
- Tanrım! - Panik yapma, fakat acele etmeliyiz.
Без паники, но надо спешить!
Panik yapma, su geçirmez harç getireceğim.
Без паники, я принесу тебе водостойкий раствор.
Tamam, panik yapma.
Ладно, не паниковать.
Panik yapma.
Договорились? Без паники.
Tamam, düşün Homer, panik yapma.
Думай. Не паниковать.
Abu, bu panik yapma zamanı değil!
Абу, сейчас не время паниковать!
Bu kadar panik yapma anne.
Не паникуй, мам.
Panik yapma, tamam mı?
Только не паникуй, ладно?
Tamam, tamam, sakin ol, Jack. Panik yapma.
Джек, не паникуй, не паникуй.
Panik yapma. Düşün, düşün, düşün, düşün.
Думай, думай, думай!
Panik yapma.
Так давай, погнали.
Panik yapma.
Не волнуйтесь.
Panik yapma.
Боже мой.
Aniden panik yapma.
Без паники, а то поднимется шум.
Panik yapma, orada bir insan var.
Без паники, но там человек.
Panik yapma.
Не врубай истерику.
- Tamam. Panik yapma.
- Ладно, ладно, не паникуй.
Sen burada kal, panik yapma.
Ocтaвaйcя здecь и нe пaникуй.
Panik yapma.
Не паникуйте.
- Panik yapma canım.
- Не тревожься, дорогая.
Panik yapma. Onunla daha öncede işim oldu.
Не паникуйте, мы справимся.
- Panik yapma. Bunu başarabiliriz
Без паники, всё получится.
Panik yapma.
Без паники.
Panik yapma.
Хватит бубнить.
- Panik yapma mı?
- Не паниковать?
Panik yapma,
Только без паники.
Panik yapma dedim.
Я же сказал, без паники!
10 yıIdır L.A'e geImedi. Panik yapma!
- Он не был в Лос-Анджелесе 12 лет.
Pekala. Panik yapma.
Без паники.
Panik yapma.
Так что, не бойся.
İçeride her ne olursa olsun, panik yapma ve koşma.
Что бы ни cлучилоcь, не паникуй, не беги.
- Panik yapma.
- Не паникуй.
Bak, panik yapma.
Хватит паниковать.
Pekala, şimdi sana ilk ipucunu veriyorum. Ne olursa olsun panik yapma.
Ладно, теперь я тебе дам первую подсказку – что бы ни случилось, не паникуй.
Panik yapma!
Ќе паникуй!
Tamam panik yapma.
Так, не паникуем.
Panik yapma.
Не паникуй.
- Panik yapma.
- Не нервничай.
Panik yapma.
Так, без паники.
Panik yapma.
He пaникуй.
- Pekâlâ, sakın panik yapma.
Ну, без паники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]