Peki ya baban перевод на русский
123 параллельный перевод
Peki ya baban?
А что насчет твоего отца?
Peki ya baban ne olacak?
Как насчет Вашего отца?
Peki ya baban?
А как насчет вашего отца?
- Peki ya baban?
- А папа?
Peki ya baban beni orada istemezse?
А если я не понравлюсь твоему отцу?
Peki ya baban?
А твой отец? Я его только мельком видел.
Peki ya baban?
А по твоему папе?
Peki ya babanın ölümü?
А что насчет смерти вашего отца?
Peki ya baban?
При чем тут папа?
Peki ya baban?
А папа?
Peki ya baban?
А как же её отец?
Peki ya baban?
А как насчет отца?
Ben de yakınlarda çok sevdiğim birini kaybettim. - Peki ya baban?
Я тоже недавно потеряла очень дорогого для меня человека.
Peki ya babanızla?
А с отцом?
Peki ya baban hâlâ Yahudi mi?
А твой отец - нет?
Peki ya baban?
Вы дадите мне знать?
Peki ya babanın Viper'ı?
Хорошо, а что скажешь про папин Додж Вайпер?
Peki ya baban? Senle gurur duyuyor olmalı.
А что раскажешь о своём отце?
- Peki ya baban bu konuda ne dedi?
- Я знаю. Ну, а что на счет твоего отца?
Peki ya baban?
- Расскажи про отца.
Peki ya baban?
А как же твой отец?
- Peki ya baban?
- А что насчет твоего отца?
- Peki ya baban?
- А где твой отец?
Peki ya baban?
А что ваш отец?
- Peki ya baban?
- Что с отцом?
Peki ya baban ne olacak?
Но как быть с твоим отцом?
peki ya baban?
А твой отец?
Peki ya baban?
А что на счет твоего отца?
Peki ya baban...
И что насчет Вашего отца...
Peki ya baban?
( Питер ) А твой отец?
Peki ya baban, kardeşlerin?
А как же твой отец, твои сестры?
Peki ya baban?
А с отцом?
Peki ya baban?
Хмм. А что с вашим отцом?
- Peki ya baban? - İki yaşımdayken ölmüş.
- Он умер, когда мне было два.
Peki ya babanız?
А как насчет вашего отца?
Peki ya baban?
А где твой отец?
doktor olan baban. - Peki ya kremalı turta?
- А пирожные с кремом?
- Peki ya baban?
прямо сейчас.
Peki ya baban?
Это то, чему учишься.
Peki ya gerçek baban, yani öz baban demek istiyorum?
А как насчет твоего родного отца? Твоего реального...
Peki, ya babanız?
А что ваш отец?
Peki ya yeni baban? Onu seviyor musun?
Как насчет твоего нового отца, он тебе нравится?
Peki ya sizin babanız?
Как насчёт вашего отца?
Bette, peki ya senin baban?
Бетт, а ты что скажешь?
- Peki ya baban?
Тебе нет дела до его желаний?
- Peki ya gerçek annen ve baban?
А что насчет твоих настоящих мамы и папы?
Peki ya baban?
А как насчет твоего отца?
Peki ya baban? - Karavanıyla biryerlerde yaşıyor
А что с твои отцом?
Peki ya senin baban?
А твой отец?
- Peki ya anne ve baban?
В основном, коллеги по работе.
Peki, ya annen baban?
А ваши родители?
peki ya sen 588
peki ya sonra 72
peki ya ben 207
peki ya siz 111
peki ya ailen 19
peki ya biz 45
peki ya bu 93
peki ya 233
peki ya onlar 26
peki ya o 66
peki ya sonra 72
peki ya ben 207
peki ya siz 111
peki ya ailen 19
peki ya biz 45
peki ya bu 93
peki ya 233
peki ya onlar 26
peki ya o 66
peki ya çocuk 17
peki ya çocuklar 16
peki ya para 29
peki ya şimdi 60
peki ya kız 23
peki ya annen 23
peki ya diğerleri 35
ya baban 29
baban 353
babana 27
peki ya çocuklar 16
peki ya para 29
peki ya şimdi 60
peki ya kız 23
peki ya annen 23
peki ya diğerleri 35
ya baban 29
baban 353
babana 27
baban geldi 26
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
baban nasıl 84
babana gel 41
babanı 20
baban nerede 88
baban burada 26
baban öldü 26
babanın 33
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
baban nasıl 84
babana gel 41
babanı 20
baban nerede 88
baban burada 26
baban öldü 26
babanın 33