Polis перевод на русский
29,677 параллельный перевод
Polis hala kayıp olan 5. çocuğu, Eddie Painter'ı arıyor.
Полиция все еще разыскивает пятого ребенка, двенадцатилетнего Эдди Пэинтера.
İnternetteki haberde, polis onun, evine giren hırsızları durdurmaya çalıştığını düşündüklerini söylemişti.
В интернете написано, полиция считает, она погибла, потому что оказала сопротивление грабителю.
Baksana, Savcılık bütün Alameda County polis merkezleriyle çalışıyor mu? Evet.
А вы работаете со всеми отделениями полиции в округе Аламеда?
Size kampüsünüzün kutsal koridorlarında bunları öğretmiyorlar ve bir polis olarak, basına da bunu söyleyemem ama gerçek bu.
Этому вас, небось, в университете не учили. Полицейские не говорят об этом вслух, но это правда.
Tim'le artık polis falan değiliz.
Мы с Тимом сейчас не полицейские.
Ama polis olaya farklı bakıyordu.
Но полиция - другое дело.
Bir polis olarak kızımı bulma olasılığımızı biliyorum Bu ihtimal kayıp ihbarının yapılmasından 36 saat sonra yarıya düşüyor
Как коп, я знала - шансы найти мою дочь бы сократились вдвое спустя тридцать шесть часов после заявления об исчезновении.
FBI, polis. Kederli anne saçmalığı?
- ФБР, копы, скорбящая мать.
Ve Newport'taki siyahi adam olarak konuşuyorum otoparktan çıkmadan önce, iki kere polis tarafından durdurulan bir kişi olarak hoşgörüsüz olarak adlandırılmamdaki ironi beni etkilemiyor değil.
И как чернокожий в Ньюпорте, которого дважды штрафуют еще до того, как он вырулит с парковки, я не мог не заметить иронию в обвинениях в нетолерантности.
Cuddington ve Waverton'dan gelen polis memurlarımız var.
— Давайте расширим поиски. К нам присоединятся патрули из Каддингтона и Вейвертона.
Staffordshire, Merseyside ve diğer altı polis kuvvetleriyle konuştuk.
— Мы говорили с Стаффордшир, Мерсисайд, полдюжиной других сотрудников.
Evet. Polis memuru Waters. Sağ ol.
— Да, констебль Уотерс, спасибо.
Bilgisayarın başında dört polis mi?
Четыре чашки у компьютера?
Polis.
Полиция.
Silahlı polis!
— Вооружённая полиция!
Polis memurundan kamusal alanda tokat yemek.
Получить пощечину от офицера полиции на людях?
Alec, o hastane silahlı polis kaynıyordu.
Алек, вся больница кишела полицией.
En büyük polis... Seni yakalayacak olan polis, kafandaki polistir.
Самый главный коп, коп, который до тебя доберётся, сидит у тебя в голове.
Kapüşonlu adam, en iyi polis işi sayılmaz.
Человек в свитере — это не совсем верх полицейского мастерства.
Nasıl açıklayacağımı bilmiyorum ama babamın iyi olacağına inanmaya başladığım zaman, ben... - Polis memuru olmaya karar verdim.
Я не знаю, как это объяснить, но когда я поверила в то, что мой отец поправится, я я решила, что стану офицером полиции.
Ben bir polisim! Polis meseleleri için buradayım!
— Я полицейский, я здесь по служебным делам.
Yarın polis gözetimi altında sorgulanmak üzere merkeze geleceksiniz.
— Завтра Вы официально дадите показания в полиции.
Bir, polis memuru kimliğine bürünmek.
Номер один : вы выдавали себя за офицера полиции.
Nick, tek niyetin bize yardım etmekse neden polis memurlarını bir odaya koyup ses kayıtlarını aldın?
Ник, зачем вы поместили нас в комнату, где вы могли записывать разговоры офицеров полиции, если, по вашим словам, вы хотели нам помочь?
Polis gelmedi.
Полиция не приходила.
Eski ben, polis olan ben gerçeği biliyordu.
Прежний я - тот полицейский - знал правду.
Buraya polis çağırın.
Пришлите сюда полицию.
Polis sevkedildi, fakat Oscar evinin içine barikat kurdurdu.
Его машина попала в запись траффика в 02 : 00 в время наезда. 15-летний юноша в реанимации.
Polis bu sabah tutuklanması için bir emir çıkartıyor.
Полиция выдаст ордер на её арест утром. Она была за рулём.
Polis kocasının avukatı Jake Gregorian'dan bir 911 aramasına karşılık veriyor şimdi olay mahalline ulaşıyorlar.
Полиция по звонку Джейка Грегориана, адвоката её мужа, прибыла к месту преступления.
Umurumuzda değil. - Polis değiliz.
Мы не копы.
Polis Pazar gecesi vurkaç olayındaki baş zanlının isminin Sarah Keaton üzerinde durulduğunu teyit etti.
Этим утром полиция подтвердила, что собиралась назвать Сару Китон главной подозреваемой в наезде.
Polis çağırın!
Вызовите полицию!
Dosyamda neden bir polis raporu var.
Откуда в моем деле полицейский отчет?
Polis sizinle irtibata geçtiğinde yalan söylemek isteyeceksiniz.
Вы.. когда полиция с вами свяжется, у вас появится желание солгать.
Ama bir polis kirliyse onun tüm hayatı tehlikeli bir durumdadır.
Но грязные копы... Вся их жизнь - сплошное опасное положение.
- Polis ne dedi peki?
Что сказала полиция?
- Suçu işleyen polis.
Он же коп.
Gözlerimi açtığımda bir ambulanstaydım, karşımda da bir polis memuru vardı.
Потом я очнулся в скорой, глядя на полицейского.
Devletin dava dosyası üzerinde çalışıyordum, ve senin polis ifadeni okudum.
Изучая версию гос.обвинения, я прочитала отчет полиции.
Yoksa ikisi de rüya ve hala polis akademisinde miyim?
Или мне всё это приснилось, и я ещё в полицейской академии? Тогда отстой.
Hiç polis eğitimi almadın değil mi?
Никакую подготовку в полиции ты никогда не проходил, да?
Hayır ama kendimce birkaç polis numarası biliyorum.
Нет, нет, но я столько полицейских приёмов знаю.
Polis numarası mı?
Полицейских приёмов?
Ne polis numarası?
Каких приёмов?
~ IRON HILL POLİS KARAKOLU ~
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК АЙРОН ХИЛЛА
Polis olan sensin, senin bulman gerek!
И Вы из полиции. Вы обязаны...
- Polis işleri sebebiyle geldin.
— Ах, ты здесь по работе? — Да, да, нужно было предупредить тебя.
WOODMERE POLİS MERKEZİ Söyle bize Steffan, sence Angela neden öldürüldü?
Стеффан, скажите, почему, по-вашему, была убита Анджела?
- Polis buradaydı.
Здесь была полиция.
Polis Jake tarafından bir 911 aramasına karşılık veriyor.
Полиция приняла звонок Джейка на 911.
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33
polis mi 254
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33
polis mi 254