Saçmalamayın перевод на русский
175 параллельный перевод
Saçmalamayın.
- Не говорите глупостей!
Saçmalamayın.
Не будьте нелепым.
Saçmalamayın.
- Вздор.
- Saçmalamayın.
- Глупости.
- Saçmalamayın. Niye?
- Зачем ей это надо?
- Saçmalamayın.
- Нет, нет, не будьте смешны.
- Saçmalamayın, peder.
Не валяйте дурака, падре.
- Saçmalamayın! - Ne?
- Не надо.
Saçmalamayın bayım!
Не смешите людей, сеньор.
Saçmalamayın!
Расслабься.
- Saçmalamayın.
- Не смешите меня.
Hayır, hayır, hayır... Saçmalamayın. Bunu... çaldım, yangın alarmına bastığımda... anlayın diye!
Нет, нет, нет, нет, не будьте такими... это для того, чтобы вы услышали звонок и знали, когда прозвучит тревога!
Saçmalamayın.
Вздор! Положи обратно.
Saçmalamayın. Öyle olamaz.
- Глупости, так не бывает.
- Saçmalamayın lütfen!
Ой, не говорите глупости.
Hayır. Saçmalamayın. İnsanlar,
Не, так не бывает.
Saçmalamayın.
Не смешите меня.
- Saçmalamayın, lütfen!
Не говорите глупостей.
- Saçmalamayın.
- Что за ерунда.
- Saçmalamayın.
- О, что за вздор ты несешь!
- Saçmalamayın, ayağa kalkın!
Не болтайте глупостей и вставайте.
- Durun! Saçmalamayın!
Не дайте себя одурачить!
Saçmalamayın.
Какие глупости.
Saçmalamayın.
Что за глупости.
- Saçmalamayın!
- Не надо так говорить!
Bunu büyükler bile çalamaz, saçmalamayın.
Рахманинов! Не говорите глупости!
Saçmalamayın.
Глупости.
Saçmalamayın.
Не будьте глупцами.
Lütfen, saçmalamayın.
Прошу вас! Не делайте глупости.
Saçmalamayın!
Это... это смешно.
Oh, saçmalamayın.
О, что вы.
Saçmalamayın.
Не будь смешной.
Saçmalamayın.
ВьI смеетесь надо мной?
Saçmalamayın.
Нет! Давайте не будем смешными.
Saçmalamayın.
- Не пытайся подсунуть мне это дерьмо.
Oh, saçmalamayın Bay Shipley.
Не выдумывайте, мистер Шипли.
- Saçmalamayın.
Эй! Не тупи!
Saçmalamayın.
Эй! Не будь дураком!
Saçmalamayın..
При этом мы поступим именно так.
- Saçmalamayın, kendim yapabilirim.
Из тебя еще хворь не вышла.
- Bırak saçmalamayı, Tevfik. Sana inanmıyorum, Şeytan'ın Yelesi'nde kazı yapmaya asla cüret edemezsin sen.
Тофик, нормально, друг ты мой ненаглядный.
Şaçmalamayın!
Нет необходимости.
Saçmalamayın.
Ерунда.
- Saçmalamayı bırakın.
Не болтай глупостей!
- Saçmalamayın.
Что за глупости.
Saçmalamayın.
- Не будьте смешным.
- Sen gerçek bir salaksın. - Saçmalamayı kesin.
- Можете заткнуться хоть на минутку.
Saçmalamayı bırakın.
Прекратите дурачиться.
Saçmalamayın.
Вы спасли эту старушку из горящего дома.
Saçmalamayın!
Ерунда! Я не умею петь
Saçmalamayı kes! - Sonsuza dek oraya asılacak mısın? Yoksa bana silahını atacak mısın?
Ты собираешься там вечно висеть, или бросишь мне свою пушку.
saçmalık 1235
saçmalama 1352
saçma 804
saçmalıyorsun 156
saçmalama lütfen 25
saçmalıyorum 21
saçma sapan konuşma 57
saçmalıyor 21
saçmalamıyorum 22
saçma sapan konuşuyorsun 17
saçmalama 1352
saçma 804
saçmalıyorsun 156
saçmalama lütfen 25
saçmalıyorum 21
saçma sapan konuşma 57
saçmalıyor 21
saçmalamıyorum 22
saçma sapan konuşuyorsun 17