Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sence ne

Sence ne перевод на русский

3,129 параллельный перевод
Sence ne demek bu?
Как думаешь, что это значит?
Sence ne yaptığını bilmiyor muyum?
Что ты мать его делаешь... А?
Sence ne yapacak?
" то по-вашему она сделает?
Sence ne yapmalıyım?
Посоветуй, что мне делать?
- Sence ne oldu?
- А чтο, пο-вашему, мοглο случиться?
Sence ne zamana biter?
Нам долго ещё ждать конца?
Şampiyona kaybederek borcu ödeyebilecektim. Sence ne yapmışımdır?
Я мог очистить свой долг, беря падение, потеряв в весе.
- Tamam. Sence ne yapayım peki?
А от меня ты чего хочешь?
Sence ne oldu?
Ты что думаешь?
Sence ne olabilir Rebecca?
А ты как думаешь, Ребекка?
Eğer o burada bizimle birlikteyken ölürse, sence ne olur?
Что случится, если он умрет здесь, с нами?
Sence jüri ne yapacak, Bones?
Как ты думаешь, присяжные сделают правильные вывода, Кости?
Sence bunun içinde ne var?
Что здесь, как думаешь?
- Sence karısına ne söyledi?
Как ты думаешь, что он ей сказал?
Öldüğün zaman sence insana ne olur?
Как ты думаешь, что бывает после смерти?
Sence bu değişime ne sebep olmuş olabilir?
Тогда, что, по вашему, привело к их изменению?
Sence onun fikrini ne değiştirdi?
Есть идеи, почему он передумал?
Sence bu ne kadar sürecek?
Слушай, сколько мы тут еще пробудем?
En nefret ettiğim şey ne sence?
что я больше всего ненавижу?
Ne renge boyatalım sence?
Какой цвет вы бы предложили?
Onları ne kadar oyalayabiliriz sence?
Сколько мы сможем их удерживать?
En son ne var sence?
Скажи, что будет после этого?
Selam, Bitki, ne yapalım sence?
Цветок, чем хочешь утром заняться?
Senin için bu herif ne kadar ödemeli sence?
Сколько он должен заплатить за тебя?
Sence bu ne demek?
О чём это тебе говорит?
Bak, birini göklere çıkarırsan, bekletirsen, veya kenara atarsan, veya ne dersen de, sence bu bir iltifat mıdır?
Знаешь, когда ты ставишь кого-то на пьедестал на алтарь, полку или куда-то там ещё по-твоему, это комплимент?
Sence benim ne kadar şansım vardır?
Какие у меня, по-вашему, шансы?
Kendi kendine geçireceğin ne kadar zamanın kaldı ki sence evlat?
Как думаешь, сколько времени тебе вообще осталось?
- Ne yapiyorum sence?
- А ты думал, что я делаю?
Sence içeride ne yapıyorlar?
Как ты думаешь, что они там делают?
Ne kadar eder sence?
Сколько она по-твоему стоила?
Peki ya sen, küçük kumrum? Sence 1959'da dünyayı ne değiştirecek?
А что ты, мой голубок, думаешь, изменится в мире в 1959 году?
Sence ne oldu şerif?
Какого чёрта, там кому-нибудь стрелять?
- Kötü bir fikir... sence de... ne?
Плохая мысль...
Ne yaptığımı bilmiyor muyum sence?
Думаешь, я не знаю, что делаю?
Sence bu ne içindi?
Как думаешь, для чего это всё?
Sence bu zaman diliminde ne yapacağım evde 31 mi?
Ты думаешь, я собираюсь всё это время сидеть дома и дрочить?
Biliyor olsalardı öterlerdi. Sence bu ne anlama geliyor?
Если они сделали, они получилось бы трещины, поэтому вы сказать мне.
Ve haklıysa dosyadakilerin arasına karışması ne kadar sürer sence?
И если она права... как скоро, по-твоему, она станет следующей?
Ne oldu sence?
Что, по-твоему, случилось?
Sana bir şey sorayım evlat. Sence Danny Green hiç dövüşü kaybedersem ne olur diye düşünüyor mudur?
По-твоему, Дэнни Грин думает о проигрыше?
Sence Öğrenci Birliği'ne katılmalı mıyım?
Так думаете, стоит вступить в братство?
Ben öldükten sonra ona ne olacak sence?
Без меня он пропадёт.
Safra kanalı ne durumda sence?
Как вам его правые желчные протоки?
Burada daha ne kadar kalmalıyız sence?
Как долго нам ещё тут торчать?
Onlar benim hakkımda ne derlerdi, sence?
Как вы думаете, что сказали бы обо мне?
Peki bu gecenin farkı ne sence, Roy?
Так что изменилось с тех пор, Рой, как думаешь?
Sence o fazla, ne?
Думаешь, она переигрывает?
Şurada bir günü atlatabilmek için bir araya gelip evrenin kanunlarına karşı çıkan hikayeler anlatmak bu hayat ile ilgili ne diyor sence?
Что там говорят про жизнь, хмм, что нужно собираться вместе, рассказывать друг другу истории, нарушающие все законы вселенной, просто, чтобы пережить день? Не.
Sence işler ne zaman nasıl desem, değişmeye başladı Dedektif Cohle için?
Так как вы думаете, когда, как вы сказали, случилась перемена с детективом Коулом?
Merakımdan soruyorum, sence bu ne kadar vakit alacak?
Но просто из любопытства, сколько времени это займет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]