Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Silahım yok

Silahım yok перевод на русский

285 параллельный перевод
Hayır, silahım yok.
У меня нет.
Silahım yok
Я не вооружен.
Silahım yok Ringo.
Я безоружен, Ринго.
- Silahım yok.
У меня нет оружия.
Silahım yok.
У меня нет оружия...
Benim, o adam gibi bir silahım yok. Ama gerekli şeyi dolabımda buldum, artık herkes benden korksun.
У меня нет пистолета, как у виджиланте, но я нашла другое оружие, и грабителям лучше держаться от меня подальше.
Silahım yok Meyvemiz var
Винтовки нет, нет мусора.
Silahım yok.
У меня нет оружия.
Silahım yok.
У меня нет.
Ama benim benim silahım yok.
Но я не... ... я не вооружён.
- Efendim, silahım yok.
- Сэр, я безоружен. - Что?
Silahım yok, olsa ateş edip, çıkartırdım!
Жаль, нет пистолета. А то бы я его отстрелил!
Silahsızım! Silahım yok.
У меня нет оружия!
Sakin ol, silahım yok. Silahsızım! Silahsız birine ateş edemezsin.
Ты не можешь стрелять в безоружного человека.
Benim silahım yok.
У меня нет пистолета.
Silahım yok.
Оружия у меня нет.
- Benim silahım yok.
- У меня его нет.
Neden benim bir silahım yok?
А мне почему не дали пушку?
Kılıcıyla silahıyla Kral John'a ihtiyacımız yok.
Нам не нужен царь Иван с огнём и мечом.
Silahın yok diye seni vurmayacağımı mı sanıyorsun?
Думаешь, я тебя не застрелю потому что ты не вооружён?
Silahım bile yok.
У меня нет оружия.
- Ama tehlikeli. - Silah taşıyordu! Sorun yok, o benim arkadaşım.
- Но он опасен, у него пистолет!
Patronlar, köpekler, şerifler. Hayatımda bu kadar silah görmedim. Hiç şansımız yok.
Начальники, собаки, шерифы столько оружия я в жизни не видел.
- Benim yok silahım.
У меня ничего при себе нет.
Silahımız yok.
Мы не вооружены.
İnsanlarımın silahı yok.
- У моих людей нет оружия.
Hiç silahımız ve cephanemiz yok.
У нас нет оружия и патронов!
Bizim silahımız bile yok.
Вы не можете...
Söylemek yapmaktan daha kolay. Yeterince silahımız yok.
поио еуйоко еимаи ма то кес апо то ма то йамеис. дем евоуле йако опкисло еды.
Yanımda silahım bile yok.
Ѕыло замечательно.
- Öldüremeyiz. Hiç silahımız yok.
- У нac нeт для этпгп opyжия.
Sizi temin ederim ki ne benim ne de arkadaşımın ateşli silahı yok.
Уверяю вас, молодой человек что ни я, ни мой компаньон не носим огнестрельного оружия.
Sanırım, onların da silahı yok.
Да вроде нет, не вооружены они.
Silahım bile yok.
У меня даже нет пистолета.
Yapamayız. Silahımız yok.
У нас больше нет оружия.
Motorlarımız gitti, kalkanlarımız düştü ve söz etmeye değer silahımız da yok.
Наши двигатели не работают, наши щиты отключились и, к слову, оружия у нас тоже нет.
Senin de silahın var mı? - Hayır yok!
- Нет у меня пушки.
Ben de pencereye geleceğim. Silah kullanmak yok. Tamam mı?
И я не хочу никакой стрельбы,
Albay, kurtulmak için yeterli silahımız yok.
Полковник, у нас недостаточно оружия, чтобы обойти их.
- Başka silahımız yok.
Это всe, что есть.
Sahip olduğu tüm o silah gücüne karşı, çok fazla şansımız yok.
Кроме того, учитывая всю его огневую мощь, мы долго не продержимся.
Evet, fakat malesef Goa'uld ana gemisinin kalkanını delecek kapasitede silahımız yok.
Да, но к сожалению у нас нет оружия, способного пробить... защитные поля материнского корабля Гоаулда.
Neyse, onunla bir yere gittiğim falan yok,... tek yaptığım gizli silahımı kullanmak.
Я понял, что ничего у меня с ней не выйдет. И тогда я применил свое тайное оружие.
Bizimse kendimizi savunacak silahımız bile yok.
- У них лодки. А защищаться нам нечем.
Silahım ve desteğim yok.
Без оружия, без прикрытия.
- Silahımız da yok.
- И мы без оружия?
Silah ve kalkanlarımız yok.
У нас нет ни оружия, ни щитов.
Silahım filan yok!
Нет у меня Glock'а!
Sadece nasıl dayanacağımızı, nasıl başaracağımızı düşünüyorum. Bu, duyan herkes için ulusal savunma çağrısıdır. Nükleer silah kullanmaktan başka çare yok.
Я подумал, если мы могли бы как-нибудь продержаться... [голос по рации] Вас понял.
Ben senin düşmanın değilim Rupert, ve silahım da yok.
Я тебе не враг, у меня нет оружия.
Hiç silahımız yok.
У нас нет оружия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]