Siz devam edin перевод на русский
410 параллельный перевод
Siz devam edin. Benim bir telefon görüşmesi yapmam gerekiyor.
"Вы идите, а мне надо позвонить."
Merak etmeyin Bay Leeson. Siz devam edin.
Не обращайте внимания, мистер Лисон, продолжайте.
Siz devam edin.
Ой, ну идите вперед.
Siz devam edin.
– Гарри!
Siz devam edin, Bay August.
Можете продолжать, мистер Август.
Siz devam edin.
Подпевайте.
Siz devam edin.
Продолжайте.
Siz devam edin.
- Значит, продолжайте. Ладно, пошли.
Siz devam edin, Matilde.
Иди, Матильда. Прошу.
Kızlar, siz devam edin.
Девочки, продолжайте движение!
İşçiler grevdeler. Siz devam edin.
Вы проезжайте.
Tamam siz devam edin.
- Я должен уйти, увидимся после обеда.
Siz devam edin.
Идите вперёд.
O zaman siz devam edin!
Не буду вам мешать, продолжайте.
- Hayır, siz devam edin, ben böyle iyiyim.
Вы оба приступайте. Я в полном порядке!
Siz devam edin.
- Ну, с чем пришли?
Siz devam edin Albay.
Продолжайте, полковник.
Siz devam edin, ben geriye dönüp şu piç kurularını durduracağım.
Вы идите дальше, а я вернусь и задержу этих ублюдков.
Biz gidelim. Siz devam edin. İş hakkında konuşacağınız pek çok şey olmalı.
Мы пойдем, а вам почему бы не остаться, не обсудить дела, а?
- Siz devam edin Bay Forey.
Продолжайте, мистер Форе.
Siz devam edin.
А вы, детки, продолжайте без меня.
Siz devam edin.
Ешьте сами.
- Siz ne yapıyorsanız devam edin. Beni yok sayın.
А вы продолжайте то, чем занимались, не смущайтесь.
Doğru siz yaşlılar onlara balık satmaya devam edin. Sizi hep eziyorlar!
Да, вы, старики, продолжаете продавать им рыбу, а они каждый раз выламывают вам руки.
- 15, 20 kilometre. - Siz ikiniz devam edin.
- 10, 15 миль.
Siz devam edin.
Продолжай.
siz devam edin.
Господа, продолжайте!
- Fazla mı esiyor, Bay Ferguson? - Siz, sürmeye devam edin.
- Не быстро, месье Фергюсон?
Siz beylerle pazarlığa devam edin.
Господин адвокат, я отлучусь.
Tamam, siz o işe devam edin!
Мне нужно выпить! Так ее, давай!
Siz en iyisi kaçmaya devam edin Clyde Barrow.
Вам лучше быть в бегах.
- Siz gözetlemeye devam edin.
- Продолжайте наблюдать. - Да, сэр.
- Lütfen siz koronuza devam edin.
- Идите по своим делам, пожалуйста.
Neyse, siz ne yapıyorsanız devam edin.
Ладно-ладно, продолжайте, не отвлекайтесь.
Siz çalışmaya devam edin.
Продолжайте работать.
Siz balık tutmaya devam edin!
Ловите, ловите.
Siz konuşmanıza devam edin.
А вы спокойно поговорите.
Siz temizliğe devam edin. Ben içmeye gidiyorum!
Пока вы наводите порядок, пойду пропущу рюмашку.
Siz çocuklar devam edin.
Девoчки, вы идите.
Doğru. Siz gülmeye devam edin, bayan.
Смейтесь, смейтесь, смейтесь, мисс!
- İyiyim, siz sohbete devam edin.
Всего, чего хотела в жизни, добилась.
Ben ve Elwood buradan kaçacağız. Siz çalmaya devam edin.
Нам с Элвудом надо сматываться.
– Siz bölgeyi taramaya devam edin.
Есть, капитан Нида.
Siz de operasyona devam edin!
Работу не останавливать.
Tamam, tamam siz böyle devam edin.
Хорошо, ещё немного. Вам, пацаны, это понравится.
Siz de pedal çevirmeye devam edin!
А вы там крутите свои педали!
Siz balık ve cips yemeye devam edin! Kanser olun! Bin pound!
Можете жрать свою рыбу с картошкой, давайте, и заработать себе рак.
Siz ikiniz konuşmanıza devam edin, görüşmek üzere.
Поэтому продолжайте ваш разговор и до скорой встречи.
Siz gülümsemeye devam edin.
ѕросто улыбнитесь.
Siz işinize devam edin.
Так что работай.
Siz provanıza devam edin.
Просто репетируйте.
devam edin 1943
devam edin lütfen 34
edinburgh 18
siz de 205
siz de kimsiniz 130
siz de gelin 26
siz de mi 32
siz delisiniz 52
siz doktor musunuz 18
siz dr 34
devam edin lütfen 34
edinburgh 18
siz de 205
siz de kimsiniz 130
siz de gelin 26
siz de mi 32
siz delisiniz 52
siz doktor musunuz 18
siz dr 34