Yalnız gideceğim перевод на русский
99 параллельный перевод
- Yalnız gideceğim ben.
Я ухожу один. Это твое последнее слово?
Zhadrino yolu kapalı, yalnız gideceğim.
До Жадрина рукой подать Один доеду Ну с Богом
Yalnız gideceğim.
Я сам пойду.
Yalnız gideceğim.
Я поеду одна.
Ben yalnız gideceğim.
Я поеду один.
Yalnız gideceğim.
Не надо. Я сама.
Yalnız gideceğim.
Я еду один.
Hayır! Yalnız gideceğim.
Нет, я пойду сам.
Ben yalnız gideceğim. Seninle orada buluşuruz.
Сначала уеду я, а ты приедешь позже.
Görünüşe göre tanrıçalar toplantısına yalnız gideceğim.
Придется мне одной идти на собрание богинь
Yalnız gideceğim.
Пройдусь одна.
Spike beni istiyor. Yalnız gideceğim.
Если Спайк хочет меня, я пойду одна.
Bu yüzden Delta Flyer ile yalnız gideceğim.
Вот поэтому я лечу на флаере одна.
Yalnız gideceğim.
Я иду один.
Güzel. Kimse gelmediğine göre,.. demek ki yalnız gideceğim.
Хорошо, раз никто больше не хочет идти, то я пойду один.
Kendimi baloya yalnız gideceğim için aptal gibi hissediyorum.
Чувствую себя как дурак, идя на Бал без пары
Yalnız gideceğim!
Я, один, и со мной все будет в порядке.
Hayır peşlerinden gidiyorum ve yalnız gideceğim.
Мы знаем только часть плана про Санта-Круз.
Elveda demek çok zor olacaktı, bu yüzden ben yalnız gideceğim.
Мне было бы очень тяжело прощаться с вами, поэтому расстанемся так.
Ben yalnız gideceğim.
Только сейчас я пойду один.
Yalnız gideceğim Charlie.
Я пойду дальше один, Чарли.
Yalnız gideceğim.
- Я должен поехать к ним один и встретиться к королем.
Bir dahaki sefere, yalnız gideceğim.
В следующий раз я поеду одна.
Yalnız gideceğim.
Я пойду один.
O yüzden bu gece yalnız gideceğim.
Поэтому сегодня я пойду туда один.
Bu gece yalnız gideceğim, o kadar.
Это то, что я делаю. И я делаю это один.
Buradan sonrası yalnız gideceğim.
Я оставлю вас здесь.
O yüzden de yalnız gideceğim!
Поэтому... я пойду один!
Yalnız gideceğim.
Я пойду одна.
Ben yalnız gideceğim.
Я пойду один.
Sadece yalnız gideceğim.
Я просто иду одна.
Yalnız gideceğim demiştim.
Я сказал пойду один.
Benden başka kimsenin dinamitlere el sürmesini istemiyorum, yalnız gideceğim...
Кроме меня к динамиту никто не должен прикасаться, так что я пойду один...
İyileşecek. Beni yalnız bırakmazsan, ben gideceğim.
- Оставте меня, или я сбегу.
Yalnız gideceğim.
Я поеду один.
Ben Kopenhag'a gideceğim, Rud'la yalnız kalmak da kolay şey değil.
Мне нужно в Копенгаген, а с Рудом будет нелегко.
Yalnız çok fazla bekleme çünkü Cuma'dan önce buradan gideceğim.
Только долго не задерживайся потому что я отчаливаю до пятницы.
Acıklı bir boşanma geçirdim diye eski bir koçun veda törenine yalnız mı gideceğim?
Как какая-то жалкая разведёнка, которая не может найти себе пару на дурацкую вечеринку?
Yani... Operaya yalnız mı gideceğim?
- Значит... я пойду в оперу один.
Amerika'ya gideceğim. Yalnız, aptal herifin tekisin ve bunu kabullenmelisin.
Колин, ты — рыжий, уродливый британец, и смирись с этим.
Yalnız kalacaksam da, ben gideceğim.
Но я всё равно уйду отсюда.
Hastaneye yalnız gideceğim.
Я пойду в больницу... один...
Geç oldu. Sabah işe gideceğim. Kedim de evde yalnız.
Ну, уже поздно, а мне завтра рано вставать на работу.
- Yalnız olmayacak ben de onunla gideceğim.
- Он будет не один. Я с ним.
Bu dünyadan, geldiğim şekilde gideceğim. Yalnız ve yanımda bir şey olmadan.
Я уйду из этого мира так же, как пришёл : один и без ничего.
Eşimi yalnız başıma almaya gideceğim.
Я заберу свою жену сам.
Tamam. Görünen o ki yalnız başıma gideceğim.
Ага, похоже придётся идти одному.
Sanırım yalnız gideceğim. Ashley ile yapacaklarım var.
Пойду-ка я один.
- Yalnız gideceğim.
Я пойду одна.
Alışveriş merkezine yalnız bir defa gideceğim bak.
Я пойду в магазин только один раз.
Banyoya gideceğim ve kendi düşüncelerimle yalnız kalacağım
Вот я сейчас пойду в ванную и погружусь там в свои мысли.
gideceğim 274
yalnız 545
yalnızlık 55
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnız yaşıyorum 22
yalnızdım 64
yalnız mısınız 41
yalnızsın 42
yalnız 545
yalnızlık 55
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnız yaşıyorum 22
yalnızdım 64
yalnız mısınız 41
yalnızsın 42