Yalnızdım перевод на русский
410 параллельный перевод
Çok yalnızdım ve birden siz ortaya çıktınız.
Я была одна, и вдруг вы...
Burada yalnızdım.
Я была совсем одна.
- Yalnızdım ama.
- Но одна.
Evet, Victor. Yalnızdım.
Да, Виктор!
Sadece konuşacak birine ihtiyaç duydum, yalnızdım Stephanie
Мне нужно было говорить с кем-нибудь, я был одинок.
Yalnızdım, buna katlanacak gücüm kalmamıştı.
Я был одинок. Думал, что не вынесу одиночества.
Yalnızdım. Eddie olmadan dönemezdim.
Я была совсем одна, я не могла вернуться обратно без Эдди.
Ona gitmedim, Yalnızdım.
К ней я не пошел. Я был один. Нет.
Demek istediğim yalnızdım ve yemek yememiştim.
Я имею ввиду... Мне было одиноко... И я тоже ещё не ужинала...
Çünkü yalnızdım.
Потому что я был один.
Bir otel odasında yalnızdım.
Я была в отеле, одна.
Diğerleri özgürdü, ama bana yardım etmediler. Yalnızdım.
Остальные были на свободе, но они не помогли мне, я был одна.
Her zaman yalnızdım
Я всегда была одинока.
Çok yalnızdım, bir insan sesi duymak istedim.
Мне было одиноко, хотелось услышать человеческий голос.
Çok küçüktüm ve yalnızdım.
Я была молода и одинока.
"Tatiana, ben yalnızım, 40 yaşındayım ve her zaman yalnızdım."
"Татьяна, мне одиноко. Мне сорок лет и я всегда был одиноким человеком."
Yalnızdım.
Я была одна.
Ben çocukken çok yalnızdım.
Ну, Я была очень одинока в детстве. Я не могла близко сойтись ни с кем из своей семьи.
O zamanlar çok yalnızdım tahmin edebileceğinden çok daha fazla.
Мне было так одиноко сильнее, чем ты думаешь
- Ben hayatım boyunca yalnızdım.
- Я был одиночкой всю свою жизнь.
Ama yalnızdım.
Почему? Я ведь был один.
Bir dakika öncesine kadar yalnızdım, siz geldiniz.
Минуту назад я была одна. Пришёл ты... и я уже не одна.
Çok yalnızdım... ama hiç tek başıma yaşamadım.
Я часто была одинока, но я никогда не жила одна.
Sadece ikimizdik, büyürken çok yalnızdım.
Нас было двое, но я был очень одинок.
Orada yalnızdım ama birisinin ruhu yanımdaydı.
Я был один, но кое-кто меня поддерживал.
Genelde yalnızdım.
Я часто бывал один.
Yalnızdım, ilk başta bende hayal ediyorum sandım ama bu sabah aynı saatte on kişi daha ses duyduklarını rapor etti.
Я была одна, и сначала подумала, что я это себе вообразила. Но сегодня с утра десять человек сообщили мне о том, что слышали голоса в то же время, что и я.
Yalnızdım...
Я был один...
- Ben de 26 yıl boyunca yalnızdım.
- И я. 26 лет я был один.
Bir dakikalığına yalnızdım, evet.
На мгновение, да.
Yalnızdım, acı çekiyordum.
Я просто была одна... и мне было плохо...
Biliyorsun, geçen gece, yalnızdım.
Вчера мне было одиноко...
- Yalnızdım.
- Я была одна.
Bilirsiniz, bana tuzak kurmuşlardı, çünkü parasızdım, ve yalnızdım, ve iki çocuğum vardı.
Все меня использовали, потому что я была без гроша с двумя детьми.
Hayatım çok sefildi ve çok yalnızdım.
Моя жизнь жалка, я одинока...
Dün akşam yalnızdım.
- Вчера? Я был один.
Yalnızdım.
Говорю, я был один.
- Ama bebeğim, seni özlemiştim. Yalnızdım.
Я знаю, но я так скучала и мне было очень одиноко.
" Tek başıma ve yalnızdım harika ve cesur fare pilotu hayal ediyordum.
" Ведь это мне и только мне пришёл в голову отчаянно смелый замысел с мышкой.
Bir süredir yalnızdım ve yalnız hissetmeye başladım.
Я долго был один. Мне было одиноко и скучно.
Sensiz yalnızdım, Ted.
Мне было так одиноко без тебя, Тед.
- " Yalnızdım.
Я была одинока.
Önce hiç uyumazdım, çünkü yalnızdım. Ve şimdi, çünkü buradasın.
Раньше я не спала по ночам, потому что была одна, а теперь - потому что ты рядом.
Bir keresinde bir yıl boyunca yalnızdım.
Однажды я была одна целый год.
Her neyse, yalnızdım.
Так или иначе, я остался один.
Erkek hep yalnızdır, kızım.
Человеку свойственно одиночество, дочь.
O gece bu çocuğun başının belada olduğunun farkına vardım, belki yalnızdı.
Сегодня я узнала, что этот мальчик попал в беду.
Yalnızdım.
Я был один.
Yalnızdım.
И одинок.
Belki de sadece yalnızdım.
Может, я была просто одинокой.
- Belki yalnızdır. - Öyleyse size eşlik etmeyi öneririm. Sizi tehlikelerden koruyup sıkıcı saatlerden kurtarayım.
- В таком случае, я могу предложить себя в качестве эскорта чтобы защищать вас и коротать с вами унылые часы.
yalnız 545
yalnızlık 55
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnız yaşıyorum 22
yalnız mısınız 41
yalnızsın 42
yalnızız 36
yalnız mı yaşıyorsun 33
yalnızlık 55
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnız yaşıyorum 22
yalnız mısınız 41
yalnızsın 42
yalnızız 36
yalnız mı yaşıyorsun 33