Yatağa dön перевод на русский
149 параллельный перевод
- Yatağa dön. Yatağa gir!
Залезай на кровать.
Emiliano, yatağa dön.
Эмилиано, пойдем спать.
- Yatağa dön
Ложись спать. Если я не могу приготовить мужу завтрак, то посижу с ним, пока он пьёт кофе. Не могу.
Yatağa dön. Onu bulunca haber veririm.
Иди спать, а я тебе скажу, когда он найдется.
Yatağa dön şimdi.
Пошли спать.
Yatağa dön sen. Üşüteceksin.
Ляг в кровать, замерзнешь.
Sen ondan betersin. - Yatağa dön.
Не будь хуже, чем на самом деле!
Yatağa dön. Ben çalışıyorum.
Марш спать - я работаю.
- Marge, yatağa dön.
- Мардж, иди в кровать.
Sen, küçük fahişe. Hemen yatağa dön, seni aşağılık yaratık.
А ты, шлюшка, быстро в постель, развратное создание.
Yatağa dön, tatlım.
Не надо было вставать, дорогая.
- Yatağa dön.
- Успокойся. - Возвращайся в кровать.
Keith, yatağa dön.
Кит, ложись в кровать.
Ama şimdi yatağa dön.
- А пока иди-ка в кровать.
Yatağa dön.
Ложись.
Yatağa dön.
Давай назад в постель.
Yatağa dön.
Забирайся в постель.
Sen yatağa dön.
Возвращайся в постель.
Sen yatağa dön.
Могу поклясться, у нас было больше сыра
Yatağa dön.
Иди в кровать.
Yatağa dön, Soninha.
Куда ты, Сонинья? Возвращайся в кровать.
Yatağa dön.
Отправляйся в кровать.
Hadi, yatağa dön.
Давай, ложись спать.
Yatağa dön.
Иди обратно в постель.
Yatağa dön.
Ложись спать.
- Yatağa geri dön. - Orduya katılmama izin ver. Zaten biliyorsun. hayır.
Петя, сейчас твой долг - быть с нами и помогать своей матушке.
Yatağa dön ve kapını kilitle.
Иди спать, закрыв дверь.
Sen yatağa geri dön.
Хорошо. А теперь иди спать.
Şimdi bir yerini incitmeden yatağa geri dön lütfen.
А теперь прошу, вернись в постель, пока не сделал себе хуже.
simdi yataga dön.
Теперь возвращайся к кровати.
- yatağa geri dön tamam ama uyuyamıyorum. - dürüst olabilir miyim?
Ты думаешь о рыбалке, пока я говорю.
- Yatağa geri dön.
Почему бы Вам не вернуться в постель?
Yatağa geri dön.
Поспите ещё.
Yatağa dön.
Вернись в постель!
Yatağa geri dön.
Иди назад в постель.
Yatağa geri dön Michael.
Иди обратно в постель, Майкл.
Yatağa dön.
Да?
Yatağa geri dön.
Может приляжешь?
Yatağa geri dön. Memur Dunn kendini...
Офицер Данн отстрелил себе палец.
- Yatağa dön.
Они говорят :
Bak, tatlım, Duşa zıpla. Bir yürüyüşe çık, o zaman yatağa geri dön.
Послушай, сходи в сортир, легкий душ, чтобы не заработать пролежни.
Yatağa geri dön şimdi, tamam mı?
Теперь, ты пойдешь спать в свою кровать. Хорошо?
Dikişlerini patlatmadan yoğun bakıma geri dön. Yoksa seni yatağa kelepçelerim.
Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати.
Yatağa geri dön.
Ложитесь в кровать.
Evine dön. Karıcığınla uyuduğunuz yatağa geri dön.
Отступись, и будь со своей женой.
Yatağa geri dön. Biri gelip Bayan Füzeler'in sürgüsünü temizleyebilir mi lütfen?
Я извиняюсь.Идте обратно в свою постель.
- Haydi dön, yatağa geri dön.
- Возвращайся в кровать.
Yatağa geri dön. Sonra yanına geleyim mi?
Я приду к тебе позже?
Yatağa geri dön.
Иди обратно в кровать.
Bebeğim, yatağa geri dön.
Милый, иди в кровать.
Yatağa dön!
Иди ложись в кровать!
dönüyor 123
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
dönüyoruz 28
döndüğünde 18
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
dönüyoruz 28
döndüğünde 18
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21