Yıldız geçidi перевод на русский
339 параллельный перевод
Peki sen bizzat anlıyor musun, Yıldız Geçidi'nin arkasındaki fiziği?
Вы сами имеете представление в физике Звездных Врат?
Yıldız Geçidi olmadan, öyle bir yolculuk aylar, hatta yıllar sürer. Evet.
Да.
( bozuk ) Yıldız Geçidi'ni açın!
Открывайте врата!
Yani bu Yıldız Geçidi sistemi binlerce gezegeni mi kapsıyor?
И эта система звездных врат простирается на тысячи миров?
Yetkisiz yıldız geçidi hareketliliği.
Неавторизированная активация Звёздных Врат.
Yıldız Geçidi gömülecek, gerçek ve mecazi anlamlarıyla.
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
- Yıldız Geçidi elementi, öyle mi?
- Элемент врат?
Yıldız Geçidi'nden geçtiğinizde,..... kendinizi galaksinin diğer ucunda bulacaksınız.
Пройдя через Звездные Врата... вы окажетесь на противоположной стороне нашей галактики.
General,..... belki de Yıldız Geçidi'ni..... stratejik silahlar platformu olarak kullanmalıyız.
Генерал... Возможно, нам стоит рассмотреть врата в качестве платформы для стратегического оружия?
- Yıldız geçidi kuşatıldı.
- Врата сильно охраняются.
Yıldız Geçidi'nden gelip kaçan SGC üniformalı kişiler tarafından.
Людьми в униформе КЗВ, которые пришли и ушли через врата.
Yıldız Geçidi programı başladığında, emirlerin türü için felsefik bir çatışma vardı.
В начале программы Звездных врат была философская перепалка касательно ее задач.
Yıldız geçidi kimde? Hava durumu aygıtını kim aldı?
Кто украл Звездные врата и погодное устройство?
Ama yıldız geçidi ya da... hava durumu... şeyi ile ilgili birşey yok.
Но ничего касательно Звездных врат или погодной штуки.
Galiba biz aynı zamanda iki çerçevede bulunduğumuzdan,..... yani Yıldız Geçidi oradayken, bir anda yok oluyor.
На секунду или две мне казалось, что мы были в обоих временах одновременно, поэтому и казалось, что Звездные Врата на одну минуту были здесь, а в следующую исчезли.
Yıldız Geçidi'ni hiç çalıştırmayabilirlerdi Goa'uld tehditi nedeniyle.
Но когда они узнают о угрозе Гоаулдов,... то могут засомневаться в открытии звездных врат.
Ve Yıldız Geçidi'ni bulamazsak?
А если мы не найдем звездные врата?
Yıldız Geçidi'ni bulursak, geleceğe nasıl geri döneceğiz?
Если мы найдем врата, как мы попадем в будущее?
Yıldız Geçidi'ni bilen askeriyeden olmayan tek kişi.
Она единственная, кроме военных, кто может знать где могут быть Звездные врата.
Eğer... tam da biz Dünya ile diğer Yıldız Geçidi arasında seyahat ederken bir büyük güneş patlaması meydana gelmişse?
Что случится при возникновении сильной солнечной вспышки во время путешествия через врата с Земли на другую планету?
Goa'uld sizi, Yıldız Geçidi'ni çözmüş herhangi biri kadar ölü görmek istiyor.
Гоаулды так же жаждут вашей смерти, как и смерти всех, кто умеет обращаться со Звёздными вратами.
Yıldız Geçidi. Evet.
Из Звёздных врат.
Diyelim ki hala Yıldız Geçidi ile ilgili sadece benim bulabileceğim birşey var.
Не знаю. Будем считать, что за Звёздными вратами..... есть нечто, что только я могу найти.
Yıldız Geçidi nerede bulundu?
Где нашли звездные врата?
- Netu'da yıldız geçidi yok.
- На Нету нет Звёздных врат.
- Halka taşıma cihazı..... kısa mesafeler için de aynı Yıldız geçidi gibi çalışır.
- Телепортационные кольца... действую как Звёздные врата. Только на короткие расстояния.
- Biz ona Yıldız Geçidi diyoruz.
- Мы называем его Звёздными вратами.
Yıldız Geçidi, evet. Dr Zirvis araştırmasında bu sözlerden bahsetmiş.
Звёздные врата, да... в исследованиях доктора Зирвиса упоминаются такие слова.
"Konuğumuz Vyus'a yıldızların ötesinden geldiğini iddia ediyor, ancak ben onun kullandığı bu Yıldız Geçidi aygıtının arkasında yatan bilimi kavrayamıyorum."
"Наша гостья утверждает, что попала на Вайс с самих звёзд... Однако я не могу даже представить на каких технологиях основано действие Звёздных врат".
Belki de adı başkadır. Yıldız Geçidi Projesi.
Значит она называется как-то по-другому.
Yıldız Geçidi Komuta Merkezi.
"Проект Звёздные врата". "Командование Звёздными вратами".
- Yıldız Geçidi hakkında ne biliyorsun?
- Что вы знаете о Звёздных вратах?
Yıldız Geçidi'ni kastetti, efendim.
Он имел в виду Звёздные врата, сэр.
Yıldız Geçidi. Elbette.
Звёздные врата, конечно.
Yıldız Geçidi programına katılmamış olacaktım.
Я бы никогда не пошла в программу Звёздные врата.
Ona Yıldız Geçidi diyorsunuz.
Кажется, вы называете его Звездными Вратами.
Çok gizli bir hükümet programı,..... Yıldız Geçidi adındaki bir cihaz ile..... diğer güneş sistemlerine anında ulaşımı sağlıyor.
Сверхсекретная правительственная программа, включающая мгновенные перемещения в другие солнечные системы с помощью устройства, известного как Звездные Врата.
Yıldız Geçidi adında çok gizli bir hükümet programı var.
Существует сверхсекретная правительственная программа под названием Звездные Врата.
Yıldız Geçidi'nden gitmek zorundayım.
Я должен пройти через звездные врата.
Herneyse, bir gün nette bu komplo teorileri konulu chat odasında yazışırken..... Yıldız Geçidi hakkında konuşmalar gördüm.
В общем, однажды я был в сети и нашел тайный чат, где говорили о каких-то Звездных Вратах.
Çoğu yanıltıcı bilgilerdi, ama "Yıldız Geçidi" sözcüğü beynime saplandı.
Большая часть было враньем, но слова "Звездные Врата" застряли у меня в голове.
Beni Yıldız Geçidi'ne götürmelisiniz.
Я должен пройти через Звездные Врата.
Şimdi eğer, ve bu eğer sözcüğünü üstüne basa basa söylüyorum, böyle bir şey varsa..... ne gibi bir şey sana, evine Yıldız Geçidi ile dönebileceğini düşündürüyor.
И даже если, подчеркиваю "если", такая вещь существует, почему ты решил, что можешь попасть домой через эти звездные врата?
Yıldız Geçidi sizin teknolojiniz değil.
Звёздные врата не ваша технология.
Şimdi, söyle bana, Yıldız Geçidi nerede?
А теперь скажи мне... где Звездные Врата?
- Savunma tesislerimiz için tünel açarken..... Yıldız Geçidi'ni keşfettik. - Bizi nasıl buldunuz?
- Как вы нас нашли?
Daha önce "Yıldız Geçidi SG-1" de..
В предыдущих сериях "Звёздных Врат" :
İlk Yıldız Geçidi programı çalışmalarımda iki Yıldız Geçidi arasında.. .. DHD olmadan 300 ışık yıllık bir limit olabileceği teorisini oluşturmuştum.
В моей ранней работе над программой Звездных Врат я предполагала что... что максимальное расстояние для соединения между двумя Звездными Вратами без наборного устройства равно 300 световым годам.
Volialı ve Aschen'lerin uzun zamandır ticaret yaptıklarını söylemiştiniz,.. .. ama Yıldız Geçidi civarında ticari bir altyapı sisteminden eser yok.
Вы сказали, что у Волианов и Ашенов давние торговые отношения но здесь, вокруг Звёздных Врат, нет никаких признаков торговой инфраструктуры.
Bir tarla hazır olduğunda ürünü topluyor ve Aschen ana dünyasına göndermek üzere Yıldız Geçidi'ne getiriyor.
Когда поле готово, сборщик собирает урожай после чего доставляет его к Звёздным Вратам для отправки в родной мир Ашенов.
P3A-194 Volia sisteminin 300 ışık yıllık yarıçapında.. ... beş muhtemel Yıldız Geçidi kordinatı hesapladık.
Мы вычислили координаты 5 подходящих Звездных Врат... в радиусе 300 световых лет от P3A-194, системы Волианов.