Yıldızfilosu перевод на русский
177 параллельный перевод
- Yıldızfilosu'nu uyar.
Предупредите штаб-квартиру Звездного Флота.
- Yıldızfilosu'yla konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с командованием Звездного Флота.
- Yıldızfilosu 100 yıldır barışı koruyor.
Звездный Флот охраняет мир на протяжении 100 лет.
- Yıldızfilosu'na çaylaklarla birlikte olduğumuzu söyledim ama bölgedeki tek gemi bizmişiz.
Я сказал командованию Звездного Флота что все чем мы располагаем это кучка детей, но мы - единственный корабль в этом квадрате.
- Yıldızfilosu'nun emri üzerine...
В соответствии с приказом командования Звездного Флота,
- Kaptan Spock bizden bir saat içinde haber alamazsanız size kullanabildiğiniz kadar gücü kullanarak Atılgan'ı ilk uzay limanına götürüp, Yıldızfilosu'nu uyarmanızı emrediyorum.
Капитан Спок... если вы не получите известие от нас, в течении одного часа, приказываю вам, восстановить все возможные энерго-источники, увести "Энтерпрайз" на ближайшую звездную базу, и оповестить командование Звездного Флота.
- Yıldızfilosu mühendislerinin bu tüneli inşaa etmeleri 10 ay sürdü.
Корпусу инженеров Звездного Флота, потребовалось... 10 месяцев в космических скафандрах, чтобы пробурить этот туннель.
- Teğmen, şu anda mümkün olmayan senaryoyu başaran yegane Yıldızfilosu öğrencisine bakıyorsun.
Лейтенант, вы видите единственного кадета Звездного Флота который когда-то выиграл безвыигрышную ситуацию.
- Yıldızfilosu üniforması da alabilir miyim?
- Могу я получить униформу ЗФ?
Yıldızfilosu sizi sürgüne geri yollamış.
Звездный Флот снова отправил вас в изгнание.
Yıldızfilosu Komutanlığı, Lysianlıların, savaşı kendi leyhlerine çevirecek... yeni bir silah bulduklarına inanıyor.
Командование Звездного Флота считает, что лизианцы начали применение нового оружия, которое изменило баланс сил в их пользу.
Yıldızfilosu kayıtlarına göre onlar nöbetçi podları.
Согласно записям Звездного Флота, это оборонные платформы, запрограммированные на защиту их Центрального Командования.
Yıldızfilosu Tıp Birimiyle görüştükten ve uzun uzun... durum muhakemesi yaptıktan sonra,
После консультаций с Медицинским департаментом Звездного Флота и мучительных внутренних исканий,
Data, Yıldızfilosu'nda başka androidler de var mı?
Дейта, в Звездном Флоте есть еще андроиды?
- Anne! Baban Yıldızfilosu'ndayken, onun... Anne.
Когда твой отец служил во Флоте, я всегда проверяла, что я... мама..
O bir Yıldızfilosu gemisi.
Это шаттл Звездного Флота.
Yıldızfilosu bu konuları ciddiye alır. Çok ileri gidersen seni savunamam.
Звездный Флот относится к подобному со всей серьезностью, Уилл, и я не смогу защитить тебя, если ты зайдешь слишком далеко.
- Kaptan. Yıldızfilosu Phelan sistemine geçip bir ticaret anlaşmasına... arabuluculuk etmemizi istiyor.
Звездный Флот прислал сообщение, в котором просит нас следовать в систему Фелан для проведения торговых переговоров.
Bu düşünceler bir Yıldızfilosu günlüğü için uygun mudur?
Уместны ли эти мысли для журнала?
Yıldızfilosu Akademisi'nde hiç görgü karalı öğretmediler mi?
Разве вас не учили манерам в Академии Звездного Флота?
Az önce Yıldızfilosu komutanlığıyla konuştum.
Я только что говорил с Командованием Звездного Флота.
Yıldızfilosu genci almak için USS Constellation'ı gönderiyor.
Звездный Флот посылает USS "Консталлейшн"
Yıldızfilosu gencin en yüksek önceliğe sahip olduğunu düşünüyor.
Звездный Флот считает мальчика высшим приоритетом.
Ne Yıldızfilosu ne de Jem'Hadar'ın bizi rahatsız etmeyeceği bir yer bulabiliriz. Laboratuvara götürülme endişesi olmadan büyüyüp gelişebileceğin, kendini tanıyabileceğin bir yer.
Мы можем найти место, где джем'хадар и Звездный Флот тебя не побеспокоят, где ты сможешь расти, узнавать себя, не беспокоясь, что тебя пошлют в какую-то лабораторию.
Yıldızfilosu, Jem'Hadar hakkında daha fazla bilgi edinmek için bunu kaçırılmış bir fırsat olarak gördüğünü ve bu yüzden uğradığı hayal kırıklığını ifade etti.
Звездный Флот разочарован упущенной возможностью узнать о джем'хадар больше.
Ne zamandır yıldızfilosu dışındasın?
- Отлично. - А когда ты оставил Звездный Флот?
Rütbem, operasyon şefi, yıldızfilosu.
Я - офицер звездного флота, главный техник.
Rütbem, operasyon şefi, yıldızfilosu.
Я - инженер звездного флота.
Öyleyse, biyografik çıktılarınız elimize ulaştı yıldızfilosu kayıtlarınız mevcut...
В моем распоряжении выдержки из вашей биографии, записи Звездного Флота...
Yıldızfilosu istihbaratının birkaç maquis üyesini sorguladığını öğrendim.
Я передам разведке Звездного Флота, что им стоит допросить подозреваемых маки.
Suçlanan, Miles O'Brien, insan, yıldızfilosu subayı, hükümete karşı eylemlere yardım ve yataklık etmekten suçlu bulunmuştur.
Подсудимый, Майлз О'Брайен, человек, офицер Звездного Флота Федерации, был признан виновным в содействии и совершении преступлений против государства.
Yıldızfilosu Komutanlığı sadece bu sabah beni 3 kez aradı.
Командование Звёздного флота только этим утром вызывало меня уже трижды.
Sistemi Yıldızfilosu yönetmeliğinin istediği standarda getirmek üzere ikincil yedeklemeye yer açmak için bağlantıları çıkarmak zorunda kaldım.
Чтобы приспособить систему к стандарту Звёздного Флота, мне пришлось выбросить лишние детали, чтобы было куда впихнуть второй резервный модуль.
Yıldızfilosu yönetmeliği ikincil yedekleme mi gerektiriyor?
Стандарт Звёздного Флота требует второго резерва?
Ben bir Yıldızfilosu subayıyım ve gerçekleştirilecek bir görevim var.
Я - офицер Звёздного Флота, мне нужно выполнить задание.
İptal edeceksem, somut bir nedeni olmalı,... kesin bir şey, Yıldızfilosu emri gibi.
Если я не выполню его, то должна быть конкретная причина, что-то материальное, что-то звезднофлотовское.
Bana göre bu kanıtlar somut ve kesin. Hatta ben buna Yıldızfilosu emri bile derim.
Для меня, эти причины вполне конкретные, материальные, я бы даже назвала их звезднофлотскими.
Senin Elçi olarak gördüğünü de Yıldızfilosu subayı olarak görüyorum.
И где вы видите Эмиссара, я вижу офицера Звёздного Флота.
Yıldızfilosu tıp fakültesindeki mühendislik ek derslerim yıldızgemisinin işleyişine odaklanmıştı.
Инженерные курсы в Медицинской Академии Звездного Флота в основном предполагали починку систем звездолета.
Galiba Yıldızfilosu Tıp Fakültesinde benimle aynı sınıftaydı.
Она, возможно, была в моем классе в Медицинской Академии.
Hatırlıyorum da Jake, Yıldızfilosu Akademisine gitmek için San Francisco'dan ayrıldığımda senden çok fazla büyük değildim.
Я помню, Джейк. Я был не намного старше тебя, когда я уехал в Сан-Франциско, в Академию Звёздного Флота.
Yıldızfilosu kariyerim başlamadan bitti.
Моя карьера в Звездном Флоте завершилась, не успев начаться.
Yıldızfilosu elinden kimi kaçırdığını bilmiyor.
Звёздный Флот понятия не имеет, от кого отказывается.
- Yıldızfilosu sınavlarına çalışıyor. Çok özel bir öğrenci.
Он готовится экзаменам в Звездный Флот.
Nog, Yıldızfilosu Subayı olmak istiyorsan Akademiye katılman gerekir.
Если хочешь стать офицером Звездного Флота, тебе придется закончить Академию.
Yıldızfilosu Akademisi için bir aday düşündüğümde,... aklıma gelen ilk isim seninki değil.
Когда я думаю о кандидатах в Академию Звездного Флота, твое имя - далеко не первое, которое приходит на ум.
Yıldızfilosu Akademisi için referans mektubu istedi.
Он попросил рекомендацию в Академию Звездного Флота.
Bak Nog, Yıldızfilosu sadece diplomasi ve keşif yapmaktan ibaret değildir. Çoğu zaman ağır iş yapmak gerekir.
Слушай, Ног, Звездный Флот - это не только дипломатия, исследования, по большей части - это просто сложная работа.
Yıldızfilosu Dominyon'la ilgili istihbarat raporlarını Romulanlar'la paylaşmıştı.
Звездный Флот поделился своими сведениями о Доминионе с ромуланцами.
Yıldızfilosu subayı gibi konuşmuyorsun.
Это не похоже на офицера Звездного Флота.
Üst düzey personelimle benden, yıllık Yıldızfilosu sempozyumunda,... Gama çeyreğindeki mevcut duruma ilişkin konuşma yapmamız istendi.
Я и мои ближайшие помощники приглашены на ежегодный симпозиум звездного флота с тем, чтобы рассказать о положении дел в Гамма квадранте.