Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Â ] / Âsi

Âsi перевод на русский

35 параллельный перевод
Şu andan itibaren, Âsi'nin komutası sende değil.
С этого момента ты больше не командуешь "Дефаентом".
Âsi ve perdeleme yetenekleri olmadan Cardassian bölgesine nasıl girmemizi bekliyorsunuz?
Как, по-вашему, мы проникнем на кардассианскую территорию без "Дефаента" и его маскировки?
Âsi'ye bir Jem'Hadar askeri koyalım, görelim bakalım iki haftada ne yapabiliyor.
Хотел бы я закинуть солдата джем'хадар на "Дефаент" и посмотреть, как он справится через две недели.
Âsi mayınları yerleştirirken kalkan ya da görünmezlik kullanma şansı olmayacak.
"Дефаент" не сможет активировать щиты и маскировку, в то время как начнется развертка мин.
Eğer Dominion Âsi'yi durdurmak isterse, bizi geçmeleri gerekecek.
Если Доминион захочет "Дефаент", они должны будут перешагнуть через нас.
Beni Âsi'ye bağla, Subay Adayı.
Кадет, свяжитесь с "Дефаентом".
General Martok, Âsi yakınlarında savunmaya geçin.
Генерал Марток, защищайте позиции вблизи "Дефаента".
Birden beşe kadar kanatlar saldırın ve Âsi'ye doğru ilerleyin.
Штурмовые группы 1-5 по корме "Дефаента".
Düşman Âsi'ye yaklaşıyor.
Вражеские корабли приближаются к "Дефаенту".
Âsi'den Kaptan Sisko'ya.
"Дефаент" - капитану Сиско.
Sisko'dan Âsi'ye.
Сиско – "Дефаенту".
Âsi kalktı.
"Дефаент" отбыл.
Senin Âsi'de olman gerekmiyor muydu?
Разве ты не должен был быть на "Дефаенте"?
Umarım Âsi buraya zamanında gelir ve Sisko bunu bizzat görür.
Я только надеюсь, "Дефаент" будет здесь вовремя, чтобы Сиско увидел это.
Âsi, solucan deliğine yöneldi.
"Дефаент" направляется к червоточине.
Âsi
"Дефаент".
Âsi burada olmadığından, ve gemilerin çoğu dokuzuncu filoda tatbikatta olduğundan...
Так как "Дефаент" слишком далеко, а большая часть катеров задействована в учениях Девятого Флота...
Benim Âsi'de olmam sizi rahatsız ediyor mu?
Вам неуютно оттого, что я на "Дефаенте"?
Asıl problem Âsi'nin yapısal entegrasyonunu dokuz büküme çıkınca koruyup koruyamayacağı.
Проблема "Дефаента" в том, как сохранять структурную целостность, когда мы превысим варп 9.
Vazife dışında Kasidy tam olarak istediğin şey olabilir ama Âsi'de olması, onu hiçbir bulmacaya uymayan rastgele bir parça yapıyor.
Я уверена, вне службы Кэсиди - именно то, что тебе нужно, но на "Дефаенте" она случайный элемент... кусочек, который не подходит к паззлу.
O Âsi'deyken işini yapmakta zorlanıyorsun ve problem bu.
Тебе сложно выполнять свою работу, когда она на "Дефаенте", вот в чем проблема.
Kaptan, Âsi'nin bariyeri geçebilme şansı yok.
Капитан, "Дефаент" не может пройти через барьер.
Sisko'dan Âsi'ye.
Сиско вызывает "Дефаент".
Âsi onu bulurdu, Ezri'nin de onu aramaya gitmesine gerek kalmazdı.
Дефаент нашел бы его и Эзри не пропала бы.
Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama keşke Âsi o hantal Klingon hödüğünü bulsaydı.
Никогда бы не подумал что скажу это, Но я хотел бы, чтобы Дефаент нашел тогда этого клингонского балбеса.
Ne zaman Âsi'yi savaşa soksak böyle diyorsun.
Вы говорите, это каждый раз когда Дефаент идет в бой.
Âsi kumanda ettiğim en iyi gemiydi.
Дефаент был моим лучшим кораблем.
Âsi klasında bir gemi alacağımızı bilmiyordum.
Я не знала, что мы получим еще один корабль класса "Дефаент".
Yıldız Filosu Operasyon Şefi'nden alınan özel izinle Sao Paulo'nun adı... Âsi olarak değiştirilmiştir.
Специальное разрещение от начальника оперативного управления ЗФ на изменение названия с "Сан-Пауло" на "Дефаент".
General ne yaparsak yapalım âsi damgasını yiyeceğiz!
Генерал, что бы мы ни делали, мы все повстанцы.
Âsi dostlarının saklandıkları yeri örneğin.
Например, где прячутся твои беженцы друзья.
Beş gün önce Cesurlar gibi davranan âsi bir grup Uyumsuz Fedakârlık'ı vahşice işgâl etti.
Пять дней назад группа мошенников ‎ - Дивергентов ‎, выдающих себя за Безстрашных ‎, грубо вторглись во фракцию Отречения с очевидной целью нанести вред системе фракций ‎, атакуя ее самых уязвимых членов ‎.
Genç, âsi ve saf biriymiş.
Она была молодой, непослушной и легковерной.
Âsi'de olmalıydın.
Ты должна быть на "Дефаенте".
Âsi bize ateş açtı.
"Дефаент" открыл по нам огонь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]