Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ç ] / Çalışmaya devam edin

Çalışmaya devam edin перевод на русский

82 параллельный перевод
Hiç konuşmadan çalışmaya devam edin!
Чтобы ни случилось, держите свои пасти на замке. Я буду следить.
Çalışmaya devam edin.
Продолжаем работать.
Çözümü bulana kadar çalışmaya devam edin.
Продолжайте с этой вирусной теорией, пока я решу, что она исчерпанная.
Siz çalışmaya devam edin.
Продолжайте работать.
Kendi masanıza dönüp çalışmaya devam edin.
Тогда почему бы вам не вернуться на своё место и заняться делом? Да.
Çalışmaya devam edin.
Продолжайте работать.
Dikkatli olun, çalışmaya devam edin.
Будьте осторожны.
Dikkat, tüm personel lütfen anons boyunca... çalışmaya devam edin.
[Разбивает вдребезги] Внимание, весь обслуживающий персонал, продолжайте работу... во время следующего сообщения.
Onlara ulaşmaya çalışmaya devam edin.
Продолжайте вызывать их.
Çalışmaya devam edin. Katkılarınız için teşekkürler.
Продолжайте отличную работу.
Sıkı çalışmaya devam edin!
Продолжайте.
Çalışmaya devam edin. Şehir size minnettar.
Не подведите, мальчики, и народ вас не забудет.
Çalışmaya devam edin.
Так что продолжайте стараться.
Çalışmaya devam edin.
Мне надо работать.
Anlıyorum. Çalışmaya devam edin.
Продолжайте в том же духе.
Çalışmaya devam edin.
Не доверяйте кровососу!
Pekala, çalışmaya devam edin.
Продолжайте работать.
- Bu şeyi bulma konusunda çalışmaya devam edin.
- Продолжайте работать над тем, чтобы установить её местонахождение.
Böyle çalışmaya devam edin.
Так держать
- Biri bunu buzdolabına koyabilir mi? - Sorun değil, lütfen çalışmaya devam edin. Buzdolabının yerini biliyorum.
[ И, если такое случится, согласна ли я быть вдовой?
Güzel, çalışmaya devam edin.
Хорошо. Продолжайте работать.
Çalışmaya devam edin!
Надо всё делать быстрее.
Çalışmaya devam edin.
Продолжайте репетировать.
Çalışmaya devam edin. Bu araba bugüne lazım.
За работу, сегодня эта машина должна поехать.
Bir ihtiyacın olursa bana gel. Çalışmaya devam edin.
Если вам что-то понадобится, дайте знать.
Ben geç kalacağım, sınırsız ilham verici şeyler üretin, ama yöntemimizin dışına çıkmadan çalışmaya devam edin.
Знаешь что? Дадим простор нашему воображению. Пусть каждый творит самостоятельно.
Çalışmaya devam edin!
За работу!
Çalışmaya devam edin!
Возвращайтесь к работе!
Lütfen panzehir üstünde çalışmaya devam edin.
Пожалуйста, продолжайте работу над сывороткой.
Çalışmaya devam edin.
Продолжайте пилить.
Çalışmaya devam edin, onlara ihtiyacımız olacak.
Продолжайте работать, они нам понадобятся.
Çalışmaya devam edin çocuklar.
Не волнуйтесь.
İyi çalışmaya devam edin.
Продолжайте в том же духе.
Lütfen, çalışmaya devam edin.
Так пожалуйста, продолжайте.
Çalışmaya devam edin.
Продолжай работать.
Tyson'nın üzerinden çalışmaya devam edin siz.
Вы двое продолжайте копать под Тайсона.
Diğerlerine çalışmaya devam edin ve ben de ikiye ilk aramı vereyim.
Let's keep working the others and I'll make my first cut to the two.
Çalışmaya devam edin.
Просто продолжайте практиковаться.
Ama böyle çalışmaya devam edin.
Но продолжайте отличную работу.
Siz çalışmaya devam edin, tamam mı?
Вы пока что практикуетесь, хорошо?
Sam irtibata çalışırken üzerinde çalışmaya devam edin.
Продолжай попытку связаться с Сэмом.
Şimdi, çalışmaya devam edin.
Иди, продолжай хорошо работать.
Çalışmaya devam edin.
Продолжайте работу.
Çalışmaya devam edin!
Продолжайте работать.
Çalışmaya devam edin.
Трудитесь.
Çalışmaya devam edin.
Держите меня в курсе.
Çalışmaya devam edin.
Продолжай.
Profesör Yoo, içeri gidin ve çalışmaya devam edin.
Профессор Ю, возвращайтесь к работе.
Siz çalışmaya devam edin.
- Да, хорошо.
- Sıkı çalışmaya devam edin!
Смирно!
İngilizce çalışmaya devam edin, sonra görüşürüz.
До скорого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]