Çantada keklik перевод на русский
229 параллельный перевод
Ve bu kaynayan labirente Pepe evim diyor. Onu yakalamayı çantada keklik olarak görmeyin.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
Zaten fazla kolaydı, hepsi çantada keklik.
В любом случае, это как ловить рыбу из бочки.
Bu çantada keklik.
Всё уже в твоей сумочке.
Seçimler çantada keklik.
Голоса будут в вашем кармане.
- Şüphesiz! - Bu iş çantada keklik
- Конечно!
Bunlar çantada keklik.
Это верное дело.
Çantada keklik yani!
Ну тогда дело в кармане!
Seni çantada keklik olarak düşünmesini istemedim.
Я не хотел, чтобы он считал тебя легкой добычей.
Çantada keklik bayım.
- Это как получать деньги из дома.
Tabii çantada keklik.
- Деньги из дома.
Çantada keklik.
- Там кто-то решил подразниться.
Beş erkek, altı kız, iki şoför ve bir de çantada keklik.
5 мальчиков, 6 девочек, 4 родителя, два шофера и часть сломанного дерева.
- Çantada keklik!
- Дело в шляпе!
- Çantada keklik!
- Да, дело в шляпе!
Çantada keklik.
Всё в порядке.
Çantada keklik.
Проще простого.
Sanırım artık çantada keklik.
Теперь точно выиграют.
O çantada keklik Sör Henry.
Все под контролем, сэр Генри.
Çantada keklik.
Спорим, он в полном неведении.
Eğer Joe Buck'ı oynayabilirsen, Oskar Schindler çantada keklik.
Если ты можешь сыграть Джо Бака, "Список Шиндлера" - проще пареной репы.
Çantada keklik.
Они наши.
- Ama bu çantada keklik, Jerry.
- Но это верняк, Джерри.
- AIDS yürüyüşü, çantada keklik.
- Марш против СПИДа, проще пареной репы.
İş çantada keklik.
Собеседование.
- Bu yarış çantada keklik
- Что ты, черт возьми, пьешь, При?
Bu vakitten sonra işimiz çantada keklik!
Наконец-то Двойная Связка полностью снята!
Elbette seçecekler. Çantada keklik.
Тебя наверняка возьмут.
Hamile olmak çantada keklik değil.
Говорю вам - быть беременной это вам не тортик кушать.
En azından uçaklarla bağlantımız olursa, çantada keklik olmaktan kurtulurduk.
В крайнем случае если нарвемся на самолеты, мы не будем стоячей мишенью.
Eğer kalkan jeneratörünü tamir edemezsek çantada keklik olacağız.
Если не удастся починить генератор защиты, нам конец.
Sizin dediğiniz gibi çantada keklik olduğumda beni terketti.
В тот момент, когда я поддалась вашему влиянию и сделала то, что вы говорили, он ушел от меня!
Böyle bir gün daha ve korkutma rekoru çantada keklik demektir.
Еще один такой день, и рекорд у нас в кармане.
- Bunu çantada keklik sanıyorsun.
- Я знаю, ты думаешь, что теперь все у тебя в кармане...
- Bu iş çantada keklik.
У меня есть в сумке.
Çantada keklik mi?
- Засунул ее в мешок?
Seni çantada keklik sayıyorum, bilmiyor muydun?
Ты — данность, помнишь?
Evet, o çantada keklik. Aslında beni Vietnam birliğine vermeliler.
Да, это как два пальца об асфальт.
Çantada keklik.
Ещё семьдесят один раз вот так, и дело в шляпе "
Her yanı karıncalanır, ona geçmişte ne kadar korkunç davrandığının, onu çantada keklik sanmış olmanın bir önemi kalmaz ve...
Она вся покроется мурашками, и не будет иметь значение, как ужасно ты относился к ней в прошлом и что ты воспринимал ее как должное и...
Dostum iş çantada keklik üç beş sefer dolaşırsın, malı kaldırırsın...
Мужик, дерьмо такое крутое, что... ты можешь смешать его один к 7-8-ми, и все равно получишь первоклассный товар.
- Cheese çantada keklik.
- Чиз [сыр] на тарелке.
- Çantada keklik.
- То, что доктор прописал.
Ve bu çantada keklik...
С такими-то деньжищами...
- Bu çantada keklik bir is olacaktı.
- Говорили, работа предстоит простая.
Çok lanet biçimde, sanki çantada keklik gibi bakıyorlar.
Такие чванливые. Они знают, что выше нас.
Çantada keklik.
- Он оплатит.
Çantada keklik efendim.
- Дело в шляпе.
Çantada keklik.
Проще простого. Готова?
Çantada keklik olur. "
Должно быть легче легкого ".
Anne çantada keklik.
Энн - то, что надо!
Çantada keklik olanlar onlar.
Без нас они никто.
çanta 89
çantan 18
çantada 19
çantamda 34
çantam 79
çantanda ne var 16
çantam nerede 28
çantayı al 22
çantamı unuttum 16
çantamı alayım 23
çantan 18
çantada 19
çantamda 34
çantam 79
çantanda ne var 16
çantam nerede 28
çantayı al 22
çantamı unuttum 16
çantamı alayım 23