Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ö ] / Öğrendi

Öğrendi перевод на русский

1,614 параллельный перевод
Sıradaki aile. Ne öğrendi?
И вот следующая семья.
Ben de istemiyordum ama benim başıma geldiğinde hemen öğrendi.
Я тоже этого когда-то не хотел, но она все равно узнала, когда я пошел ко дну.
Benim ailem, çok basit şeylerin bile bir çocuk için çok büyük anlamlar ifade edebileceğini öğrendi.
Моя семья знает, что даже простые вещи могут стать значительными для нуждающихся детей.
O gün lsabelle'in bekar olduğunu öğrendi ve aklına bir fikir geldi.
Когда Амели узнала, что у Изабель никого нет, ей в голову пришла мысль.
Juanita gerçeği öğrendi.
Хуанита узнала правду.
Lynette gerçeği öğrendi.
А Линетт узнала правду.
Bree, Keith'in oğlu olduğunu öğrendi fakat söylememeye karar verdi...
Бри узнала, что у Кита есть сын. но решила ему не рассказывать...
Paul nasıl öğrendi bilmiyorum anne, ama öğrendi.
Понятия не имею, мама, как Пол обо всём узнал, но он узнал.
Eski kocasının evleneceğini daha yeni öğrendi.
Она только что узнала, что ее бывший женится.
Julius Berger öğrendi mi Carpathia da öğrenir.
А как только узнает Джулиус Бергер, узнает и вся Карпатия.
Delaney bunu öğrendi ve katılmaya karar verdi böylece kanıt odasından 30 kilo eroin çaldı ve Gatehouse'a sattı. Gümrük malı aldığında sana geri verecekti.
Дилейни это выяснил и захотел поучаствовать, он украл 30 кило героина из дырявого хранилища вещдоков и продал их Гейтхаусу, а когда их получила таможня, они передали их вам обратно.
Valentino'dan çok şey öğrendi.
Oн мнoгoмy нayчилcя блaгoдapя Baлeнтинo.
Valentino'da birçok şey öğrendi.
Дaжe слишкoм мнoгoмy.
En sonunda kız arkadaşının vampir öldüren çatlak bir Hıristiyan olduğunu öğrendi.
Кажется, он узнал, что его подружка оказалась свихнувшейся на убийстве вампиров христианкой.
Bunu nereden öğrendi?
Где она этому научилась?
Çevresindeki insanlara, kendisine saygı gösermeyi öğrendi.
Он научился уважать людей, которые его окружали.
Eski usül otoritelere saygıyı öğrendi.
Уважать самого себя. Уважать традиционные методы дисциплины.
Sonra Hera bunları öğrendi ve onun hayatını çekilmez hâle soktu.
Потом Гера узнала об этом. И устроила ему весёлую жизнь.
Annesinin bir fahişe olduğunu öğrendi, Hannah.
Ну, она только что узнала, что её мать - проститутка, Ханна.
Peki 13 bunu nasıl öğrendi?
И как, черт подери, XIII об этом пронюхал?
O bir uzmandır çünkü işin erbabından öğrendi.
Она в этом эксперт. Она ведь училась у мастера.
- Peki Petronius bunu nasıl öğrendi? - Varus Cossutius.
И откуда любезный Петроний о них узнал?
- Ama steroid kullanılıyordu ve Charlotte bunu öğrendi, değil mi?
Но злоупотребление стероидами имело место быть и Шарлотта узнала об этом, не так ли?
Patronunun parasız olduğunu öğrendi ve alternatif gelir aradı.
Как он всё переделал?
Belki de öğrendi. Diğer sanatçıları uyarmak için yapıyor olabilir.
Может быть, он поумнел - его картины могли бы предупредить других художников.
İşte bak öğrendi!
Так точно!
Katolikler polislere güvenmeyi öğrendi. Siz de anlıyorsanız şunu düşünün. Polisler de onlara yardım etti.
Если и вы понимаете, то наверняка в курсе, что католики научились верить копам, а копы им помогали.
- O öğrendi, değil mi?
Она всё выяснила, так ведь?
Tahminimce Higgins seni bizi gözetlemen için gönderdiğini bildiğimizi öğrendi.
Я думаю, Хиггинс знает, что мы знаем, что он подослал тебя шпионить за нами.
İşletme okurken birşeyler öğrendi.
Она кое-чему научилась в бизнес-школе.
Şimdi bütün ofis öğrendi.
И теперь весь офис об этом знает.
Ama Kash'le işi pişirdiğimizi Linda öğrendi ve Kash'i başka bir çocukları olması için tehdit etti.
Но когда у нас с Кэшем дело было в самом разгаре, Линда об этом узнала, и теперь шантажом вынуждает Кэша завести ещё одного ребёнка.
Newton, onları çaldığını mı öğrendi?
Ньютон выяснил, что вы крадёте цезий? Поэтому вы его убили?
Ve Drewett de bunu öğrendi.
И Дрюетт узнал об этом.
Görünüşe göre Rick Loomis deredeki altın numaranızı öğrendi.
Выходит, что Рик Лумис заметил как вы подделываете золотые места.
Belki Loomis hırsızın kim olduğunu öğrendi ve onunla yüzleşti.
Может, Лумис узнал, кто его обокрал и поругался с ним.
Attwood'u öldürdün çünkü Loomis'i öldürdüğünü öğrendi.
И вы убили Аттвуда, потому что он узнал что вы убили Лумиса.
Loomis'i öldürdün çünkü ekipmanlarını çaldığını öğrendi.
Лумиса вы убили потому что он узнал что вы украли его оборудование.
- Baban bunu öğrendi mi?
- Твой отец узнал?
Charlie ne öğrendiyse hepsini Goggle'dan öğrendi.
Чарли знает только то, что нагоглил.
Marshall, onların kendi programından faydalanmak istediğini öğrendi.
Маршалл обнаружил, что они использовали его программу.
Sonuçta Şişko Neil'ın hayatını kurtaran Pierce Hawthorne oldu, bu arada da çok az şey öğrendi.
И таков был Пирс Хоторн спасший жизнь Толстого Нила, который при этом почти ничему не научился.
O Asperger'ı olduğunu öğrendi sen ve Crosby yüzünden.
Он только что узнал, что у него синдром Аспергера из-за того, что вы с Кросби натворили.
Ve bence o da bu yüzden öğrendi.
Но, я думаю, именно поэтому он её и выучил.
Newton, onları çaldığını mı öğrendi? Bu yüzden mi öldürdün?
Ньютон узнал, что вы их воровали?
Fransızlar bunu İngilizler karşısında öğrendi.
Французы поняли это, воюя против англичан.
- Vimi'nin önceden başkalarıyla birlikte olduğunu öğrendi.
- Ну, Раджив только что узнал, что Вими была с другим мужчиной.
O kadın bebeğinin kanser olduğunu yeni öğrendi.
Эта женщина только что узнала, что у её ребёнка рак.
-... Müdür Khokar'ın departmandan yüklü bir para çaldığını öğrendi.
- что капитан Кхокар похитил из департамента крупную сумму денег.
Komiserim öğrendi.
ћой босс узнал.
Deangelo, kâr amaci gütmeyen, Connecticut merkezli bir sirketin Midye Projesi'nin oldugunu ögrendi. Midyelerin kazinmasina yardimci olarak -
Также ДиЭнджело недавно узнал об этом затяжном проекте, той планово-убыточной организации, расположенной в таинственном Коннектикуте, которая помогает выскабливать моллюсков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]