A general Çeviri İspanyolca
18,067 parallel translation
Once Relief and Reconstruction laws are approved, It dissolves the government to call a general election.
Una vez que se aprueben las leyes de Ayuda y Reconstrucción, el gobierno se disolverá para convocar elecciones generales.
Uh, Faye, just to... here... just to give a general sense, could you give me an overview
Faye, sólo para... Dame... Sólo para dar un sentido general,
- In response to this offer of solution to this unsustainable situation, - the Government implemented a general mobilization and gave the absurd orders to the Norwegian army to oppose the German aid by force.
En respuesta a la solución de esta situación insostenible... el Gobierno implementó una movilización general... y dio órdenes absurdas el ejército noruego... de oponerse por la fuerza a la ayuda armada de los alemanes.
On the night of june 21st, a general strike will be called across the city.
La noche del 21 de junio, se convocará una huelga general en toda la ciudad.
You know, there's a general lack of discipline in this fucking company!
¡ Ya sabes que hay una falta de disciplina general en esta puta compañía!
We want to run a general store on an Indian mission.
Queremos dirigir una tienda en una misión india.
On the night of June 21st, a general strike will be called across the city.
La noche del 21 de junio, se convocará una huelga general en toda la ciudad.
He's got a fat wallet, so... Pour everybody a drink.
Tiene una gruesa billetera, así que... sirve una ronda general.
How do you think it would look for a Fortune 500 CEO to be in the vicinity of a murder scene?
¿ Qué pensarían si vieran a una directora general de una de las 500 mayores empresas cerca de una escena del crimen?
Then resign your commission and let the prince find himself a general with a firmer backbone!
Entonces renuncie a su puesto y deje que el príncipe encuentre un general ¡ con más agallas!
A general cannot fight without his sword.
Un general no lucha sin su espada.
It was just a general Well, then don't hound me.
- Entonces no fastidies.
We have established a headquarters Center!
Hemos establecido un cuartel general de Centro!
You know what, if I'm gonna be late, i usually text but you said you were sticking to the driving and I was handling the protection, which there was no need for, until you decided there was.
Sabes, si voy a llegar tarde, por lo general mando texto... pero dijiste que te quedabas con la conducción y yo con la protección, con la que no había necesidad, hasta que decidiste que si había.
- What she said, but we're taking her to General for a full work-up.
- Lo que ella ha dicho, pero la vamos a llevar al General para un chequeo completo.
Usually people are throwing up every excuse to get out of serving on a long case, but here, I have to wade through the crackpots and the attention-seekers.
Por lo general, la gente se saca cada excusa para evitar el servir en un caso largo, pero aquí, tengo que sortear a través de los chiflados y los que buscan atención.
Questioning Mark Fuhrman about the use of the'N'word...... is it based on something you know... or just your views of the LAPD in general?
El interrogatorio a Mark Fuhrman sobre el uso de la palabra con "N" ¿ se basa en algo que sepa o sólo son sus puntos de vista de la Policía de Los Ángeles en general?
We just have to pray to sweet Jesus that they aren't identifying with law enforcement in general.
Sólo tenemos que rezar al dulce Jesús que no vayan a identificarse con las fuerzas de la ley en general.
I usually feel like I've been set on fire or beaten with a shovel, so... no.
Por lo general siento como si hubiera estado en llamas. O sido golpeado con una pala, así que...
As President of the Departmental Council, I have a question.
Como presidente del Consejo General, tengo una pregunta muy simple.
The General has a large ham offered for the winners.
El General ofreció un gran jamón a los ganadores.
General Kutuzov thought that you'd like to hear some good news for a change.
El General Kutúzov creyó que le gustaría escuchar buenas nuevas, para variar.
General Kutuzov writes that he died a hero.
El General Kutúzov me notifica que murió como un héroe.
The choir will now sing a cantata in praise of our great general and souvenir copies of the music will be distributed.
El coro interpretará una cantata en honor de nuestro gran General y se distribuirán copias de recuerdo de la partitura.
Usually after midnight, smelling a lot like coffee, if you get me.
Por lo general, después de medianoche, con mucho olor a café, ¿ me entiendes?
But mostly he just sits in the corner and smokes.
Pero en general, sólo se sienta en un rincón a fumar.
Captain Nathaniel Barnes remains in critical condition at Gotham General after suffering a violent attack by a masked assailant late last night.
El capitán Nathaniel Barnes continúa en estado crítico en el Gotham General después de sufrir un violento ataque anoche por parte de un agresor enmascarado.
Usually there's a police wagon at the entrance.
En general en la entrada hay una camioneta de la policía.
Get him a commission in the Guards and recommend him to the General.
Conseguirle un puesto en la Guardia y recomendarlo al general.
They call me the general who doesn't like to fight... .. but only a fool would sacrifice good men for a bit of glory.
Me llaman el general al que no le gusta luchar... pero solo un loco sacrificaría a buenos hombres por un poco de gloria.
As General Lee gazed on that field of slain soldiers on that cold winter's day, he said, "It is well war is so terrible..."
El general Lee miraba a los soldados caídos aquella mañana fría de invierno y dijo : "Menos mal que la guerra es terrible".
The deal was for you to teach me how to go twelve o'clock, not give me some bullshit, broad strokes lesson. - Oh, come on, Neal. - You come on.
El trato era que me enseñaras a hacer el 12, no una clase general.
Yesterday afternoon, he calls the hotline at the Madrid public prosecutor's office, says he has information regarding a world-class illegal arms deal.
Ayer a la tarde, llama a la línea directa del despacho del fiscal general de Madrid, dice que tiene información con respecto a un trato ilegal de armas de primera clase.
Why would an MD of a pharma company live here?
¿ Por qué el Director General de una empresa farmacéutica vive aquí?
He's downstairs being prepped for a general recovery.
Está abajo preparándose para una recuperación general.
My master left a horse for you... all the gentlemen have gone, and General Kutuzov left an hour ago.
Mi señor ha dejado un caballo para usted, todos los caballeros han partido y el General Kutúzov se marchó hace una hora.
Managing Director of Free City, a charity that builds parks and playgrounds in low-income neighborhoods.
Director General de ciudad libre, una organización benéfica que construye parques y zonas de juegos en los barrios de bajos ingresos.
You brought an unconscious C.I. to the headquarters of a major drug operation?
¿ Llevaste a una informante inconsciente al cuartel general de una gran operación de drogas?
What I sell to my customers who, usually in a moment of passion, want to poison their enemies, is bitter cascara.
Lo que vendo a mis clientes que, por lo general en un momento de pasión, quieren envenenar a sus enemigos, es amarga cáscara.
As well as his general.
Además de a su general.
Because a hell of a lot of good 16 gallopers will do General Cope stuck out in the woods.
Porque no le servirá de mucho 16 cañones... atascados en el bosque al General Cope.
Perhaps if I were to arrange a meeting with the General?
¿ Y si concertara una reunión con el general?
Now, I look to you to break this stalemate or I will be forced to find myself a new general.
Espero que usted nos saque de este atolladero o me veré obligado a encontrar un nuevo general.
If only we had cavalry, huh, we could have pursued the enemy, captured General Cope, perhaps put an end to the rebellion this very morning.
Si solo tuviéramos caballería, eh, podríamos haberlos perseguido, capturado al general Cope, quizá poner fin a la rebelión esta misma mañana.
I was fully prepared to set foot on that island and say his name, say that the universal pardon had an exception, put my credibility at risk based solely on your counsel, and it was all to settle a personal feud
Estaba totalmente preparado para desembarcar en esa isla y pronunciar su nombre, iba decir que en el indulto general había una excepción, iba a poner en riesgo mi credibilidad basándome únicamente en su consejo,
If you're Whitehall and you have it in your head you want to finally retake Nassau from the pirates, isn't the opening move in that attack the introduction of a universal pardon?
Si eres Whitehall y se te ha metido en la cabeza que por fin quieres reconquistar Nassau a los piratas, ¿ no sería ese el movimiento inicial en ese ataque, la presentación de un indulto general?
Peter Ashe, Miranda, her husband, and I, we worked to obtain a universal pardon and introduce it to Nassau to eliminate piracy and restore colonial rule there.
Peter Ashe, Miranda, su esposo y yo trabajamos para obtener un indulto general para presentarlo en Nassau y así eliminar la piratería y restaurar allí el orden colonial.
I'm usually in pajamas by 2 : 00.
Por lo general estoy en pijama a las 2 am.
But in a wicked piece of trickery, the Milesian General chose the top half of Albion, subjugating the Danaan to the world underground.
Pero con una astuta trampa, el General Milesiano tomó la mitad superior de Albión, Subyugando el Danaan al mundo subterráneo.
But the General's obsession with the day he would finally rid his world of the Danaan has grown with every passing year.
Pero la obsesión del General por el día en que finalmente libere a su mundo del Danaan ha crecido con cada año que pasa.
A Minion of General Eeder, eh?
Un sargento del general Eeder, ¿ eh?
general 2750
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18
a gentleman 59
a genius 55
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18
a gentleman 59
a genius 55