A girlfriend Çeviri İspanyolca
16,293 parallel translation
You got a girlfriend.
Tienes una novia.
Yeah, I have a girlfriend.
Si, tengo una novia.
You have a girlfriend.
Tienes novia.
- You've a girlfriend?
- ¿ Tienes una novia?
- I already have a girlfriend. - Come on, you know perfectly well.
lo sabes bien.
Now you're telling me you got a girlfriend.
Ahora usted me está diciendo que tienes una novia.
Oh, now that you got a girlfriend, you're probably gonna wanna move out.
Oh, ahora que tienes una novia, Usted está probablemente va a querer mudarse.
He's never had a girlfriend because he craps the bed most nights.
Nunca se tenía una novia porque los dados de la cama casi todas las noches.
Bette fucking midler got discovered in a feygeleh bathhouse. I have a girlfriend.
A Bette Midler la descubrieron en una baña faygeleh.
You had a girlfriend called Sophie Alekan in the Nefertiti Hotel.
Tenías una novia que se llamaba Sophie Alekan en el hotel Nefertiti.
A girlfriend?
¿ Una novia?
No, what I find hard to believe is that you have a girlfriend.
No, lo que me parece difícil de creer es que tienes una novia.
He got a girlfriend. I-I-I-I-I-I just...
Él tiene una novia Yo-yo-yo-yo-yo-yo so...
The reality is, I have a girlfriend, and I...
La realidad es, que tengo una novia.
Does it hurt? Well, I'm sticking my cock into a gas tank, so yes, but I'm just happy to have a girlfriend.
Bueno, estoy metiendo la polla en un depósito de gasolina, así que, sí, pero estoy feliz de tener una novia.
- Jamal's got a girlfriend and all.
Jamal tiene novia y todo eso.
So how do you like being a girlfriend of a CEO?
Entonces, ¿ te gusta ser la novia de un CEO?
- Your husband had a girlfriend?
- ¿ Su marido tenía una novia?
I'm, uh, going out on a date with my girlfriend.
Voy a, oh, salir en una cita con mi novia.
Maybe you're not paying attention to what's happening to your girlfriend here.
Tal vez no estás al tanto de lo que le pasa a tu novia.
If you want your girlfriend back, don't let it get inside your head.
Si quieres recuperar a tu novia, no dejes que se meta en tu cabeza.
Then I called my girlfriend Paula as I headed to her house.
Entonces llamé a mi novia Paula. Mientras me dirigía a su casa.
If this book can inspire one wife or one girlfriend to... to escape an abusive relationship... then any embarrassment I've endured is... it's a small price to pay.
Si este libro puede inspirar a una sola esposa o a una novia para para escapar de una relación abusiva entonces cualquier vergüenza que he soportado... Es... Es un pequeño precio a pagar.
Or maybe a little extra so I can take my girlfriend to Gray's Papaya.
O un pequeño extra, para llevar a mi novia a Gray's Papaya.
You don't know a lot about your girlfriend?
¿ No sabes mucho sobre tu novia?
Deb's 15 with a baby on her hip, and Carl thinks he's a brother... with a foxy fucking girlfriend.
Deb tiene 15 años y un bebé, y Carl cree que es el hermano con la puta novia sexy.
It's basically a present for the girlfriend, you know.
- Sí. Es... básicamente un obsequio para mi novia, ¿ no?
I just found out my ex-girlfriend - got engaged to a DJ, so... - Oh.
Acabo de enterarme de que mi exnovia se comprometió con un DJ...
Or maybe he just wanted someone to spy on his girlfriend.
O puede ser que solo quería a alguien para espiar a su novia.
Your girlfriend tells me you're going to take her to Istanbul.
Tu novia me dice que vas a llevarla a Estambul.
His girlfriend calls you from Roper's house phone in the middle of the night,
¿ La novia de Roper llamándote desde el teléfono de su casa a medianoche,
Thorn's girlfriend, she died a few days ago... freak accident.
La novia de Thorn falleció hace unos días en un accidente raro.
Some people kidnapped my girlfriend.
- Qué agradable. Unos tipos secuestraron a mi novia.
Take my girlfriend, nearly kill me... for a fucking game!
Secuestrar a mi novia, casi asesinarme. ¿ Todo por un juego?
Chris, is that where you met your girlfriend?
Chris, ¿ allá conociste a tu novia?
He was gonna call my girlfriend.
Él fue a llamar a mi novia.
If you hit a cop, who would you run to, your ex-wife or your girlfriend?
Si golpeas a un policía a dónde correrías, con tu ex-esposa o con tu novia?
Kovach's rent-a-cop girlfriend, is she decent leverage?
La novia de alquiler de Kovach... es una buena palanca?
He's willing to trade his kid for the girlfriend, a car, and some cash.
Está dispuesto a cambiar al chico por la novia, un coche y algo de efectivo.
I'm taking my son, I'm taking my girlfriend, and we're leaving.
Me llevo a mi hijo, me llevo a mi novia y vivimos.
Reminds me of my-my ex-girlfriend.
Me recuerda a mi-mi ex novia.
Not to mention that his mother and girlfriend died in a car crash where he was driving.
Sin mencionar que su madre y novia... murieron en un accidente automovilístico en el que conducía.
It's gonna make your girlfriend jealous, though.
Voy a poner celosa a tu novia, creo.
It's more like just a big jacked dude that [peep] your girlfriend.
Es más bien un tío muy cachas que se folla a tu novia.
Bring your girlfriend, if you pry her loose from her lover.
Lleve a su amiga, si se escapa de su amante.
I had a dream when you were in Hollywood, you slept with your old girlfriend.
Soñé que cuando estaba en Hollywood, te acostaste con tu antigua novia.
Say you want to masturbate to an ex-girlfriend, or a high school crush but she's never done porn.
Digamos que quieres masturbarte pensando en una exnovia, o en la chica que te gustaba en el instituto, pero que no ha hecho porno.
Mike, Liz, I want you to meet my new girlfriend.
Mike, Liz, quiero que conozcáis a mi nueva novia.
I assumed he was shacked up with his new girlfriend.
Di por hecho que se estaría tirando a su nueva novia.
You see, all along we've been presuming this was about money rather than someone protecting their reputation, or a jilted girlfriend getting revenge but what if it's got nothing to do with any of that?
Verás, todo el tiempo hemos estado presumiendo que esto era por dinero... en lugar de alguien protegiendo su reputación, o una novia despechada buscando vengarse, ¿ pero y si no tiene nada que ver con nada de eso?
He always told me that his dream was to return to Málaga, where his family lives and his girlfriend.
Siempre me decía que su ilusión era volver a Málaga, donde viven su familia y su novia.