A girl like you Çeviri İspanyolca
4,791 parallel translation
There is no reason a girl like you cannot find a good man.
No hay razón para que una chica como tú no encuentre un buen hombre.
Tell me something, how much does it cost for a night with a girl like you?
Dime algo, ¿ cuánto cuesta pasar una noche con una chica como tú?
So, what's a girl like you doing dating a stripper?
¿ Qué hace una chica como usted saliendo con un stripper?
Late for a girl like you - unless you want to get in line.
Tarde para una chica como tú... a menos que quieras ponerte en fila.
I was wondering how a girl like you found a boyfriend.
Me estaba preguntando cómo una chica como tú puede encontrar un novio.
She looks like the other girl Lyla you're dating.
Ella se parece a otra Lyla con la que quedaste.
Have you been watching romantic comedies like a girl?
¿ Has estado viendo comedias románticas como una chica?
You know, she's like a little girl.
Es como una niña, sabes.
I'm telling you, girl, this complex is like a maze.
Te lo digo, nena, este complejo es como un laberinto.
Now that we know that it's about my survival, you can't ask me to stay here like a little girl.
Ahora que sabemos que se trata de mi vida no puedes pedirme que me quede aquí como una niñita.
Don't you like to take a girl out,
¿ No te gusta sacar a una chica
You made an appointment to discuss sex with a young girl on Sunday between 3 : 00 and 8 : 00 like you're the cable guy?
¿ Has concertado una cita para debatir sobre sexo con una chica un domingo entre las 3 : 00 y las 8 : 00 como si fueras el tío del cable?
Oh, a pretty girl like you?
¿ Una chica guapa como tú?
So don't you think it's easy for him to want to attach himself to a future with a strong confident girl like you?
Entonces, ¿ no crees que sería más fácil para él querer atarse a un futuro con una chica fuerte y segura de sí misma, como tú?
♪ Every boy and girl you know ♪ Is worthless from their head to toe ♪ ♪ It's like a bedbug mated with an invalid ♪
Cada niño y niña que conoces es inútil desde la cabeza hasta los pies es como si un chinche se apareara con un invalido.
You know, for a small man, you fight like a girl.
Sabes, para ser un pequeño hombre, peleas como chica.
You find a girl you like, she's tall, she's pretty and it turns out someone paid her to handcuff you to a bed so they could murder you.
Encuentras una chica que te gusta. Es alta, ella es bonita y resulta que alguien le pagó para que te espose a una cama así ellos pueden matarte.
If you think you can do so much better, then why don't you just dress up like a teenage girl and join the team?
Si piensas que lo puedes hacer mucho mejor, ¿ por que no te vistes como una adolescente y te unes al equipo?
I know the customers and what they want. The customers want to sleep with a shot girl like Meghan Daniels, who you hand-picked.
Los clientes quieren acostarse con una shot girl como Meghan Daniels, que usted escogió.
Okay. I can see why a good-looking girl like Ashley might feel rejected, as in you rejecting her for the face of Velvet Cherry.
Puedo entender por qué una chica atractiva como Ashley puede sentirse rechazada, como al ser rechazada para ser el rostro de Velvet Cherry.
My point is, when was the last time you got dressed up, made a reservation, picked a girl up at the door and... what, you mean, like, a date?
- Mi razonamiento es, ¿ cuándo fue la última vez que te pusiste guapo, hiciste una reserva, recogiste a una chica en su puerta y... - ¿ Qué, quieres decir una cita?
Now what you need is a nice little frilly pink dress and a pair of heels. Dress up this Adam like a little girl.
Ahora lo que necesita es un bonito vestido rosa con volantes con un par de tacos altos y vestir a Adam como una niña.
Fucking hell, Frank, you throw like a girl.
Maldita sea, Frank. Tiras como una niña.
You can't treat a poor girl like this.
No puedes tratar a una pobre chica de este modo.
Like you've ever approved of any girl I've chosen myself.
Como si alguna vez hubieras aprobado a alguna de las chicas que elegí.
I needed you before, like when I had to take mom to the father-daughter dance, or when that pregnant girl punched me in the face at prom.
Antes te necesitaba, como cuando tenía que llevar a mamá al baile de padre-hija, o cuando esa embarazada me pegó en la cara en el baile de graduación.
What's a buffed-up girl like you doing working like a pit pony?
¿ Qué hace una chica pulida como tú trabajando como burra?
One day, you're gonna meet a girl, you're gonna really like her, and you're gonna want to give her everything, but you won't be able to afford it because your life's kind of in shambles and you don't have money.
Un día, vas a conocer a una chica, va a gustarte mucho, y vas a querer darle todo, pero no vas a poder permitírtelo porque tu vida es un desastre y no tienes dinero.
Look, Ash, if this is a girl that you like, you should just tell her how you feel.
Mira, Ash, si es una chica que te gusta, deberías decirle cómo te sientes.
Just think of me like a regular girl, you know, looking for a party.
Solo piensen que soy una chica normal, saben, buscando salir de fiesta.
Did I freak you out? A pretty girl like me?
¿ Cómo puede asustarte una mujer tan linda como yo?
At night, you treat me like a colleague, and here, I seem to be your errand girl.
Por la noche me tratas como a un colega, y aquí, parece que soy tu chica de los recados.
If you're getting at what it's like with me in bed with a girl most of the time,
Si quiere entender lo que siento la mayor parte del tiempo cuando estoy en la cama con una chica,
You know how hard it was for a small-town girl like me to get in here?
¿ Sabes lo difícil que resulta llegar aquí para una chica de pueblo como yo?
Like a guy in a girl's body, you know?
Como un chico en el cuerpo de una chica, ¿ eh?
You're gonna humiliate a girl like that?
¿ Vas a humillarla de esa manera?
Scream like a girl if you need backup, yeah?
Chilla como una chica si necesitas refuerzos, ¿ vale?
I mean, how can you not love a girl like this?
Digo, ¿ como no puedes amar a una chica como esta?
What am I to do, Miss Hart? You wish for Miss Erskine to rise from matinee to evening billing, but surely you must see the girl sings like a reed caught in a March gale. ♪..
Usted desea que la Srta. Erksine pase de la función de matiné a la nocturna, pero de seguro debe ver que la chica canta como una caña atrapada en un vendaval de marzo. Y yo hago todo lo que puedo para pagar su generosa fe en mí, pero...
Normally if you like a girl, you either take her for a lease or outsource her,
Normalmente si te gusta una chica,
I think he was angry because... you were dressed like a girl.
Yo creo que él se enfadó porque... tú estabas vestido como una chica.
♪ leaving everybody begging for more ♪ now you know it's true ♪ when you're a girl like me, you got nothing to lose
* dejando a todos rogando por más * * ahora sabes que es verdad * * cuando eres una chica como yo, no tienes nada que perder * como fuegos de artificio * disparando al cielo * quiero colorear la oscuridad con la luz
You could have dated, like, any other girl in the world, but you just had to pick my sister.
Tú podrías haber salido, como, cualquier otra chica del mundo, pero tuviste que escoger a mi hermana.
- Wouldn't you like to have a little girl? - Yeah.
- No, no vamos a dejarlo...
- No, I like that you're a girl.
- No, gracias a Dios que eres una chica.
But if you want your Head Girl to be like you, then vote for Gippi!
Pero si quereis que vuestra chica directora sea como ustedes, entonces votad a Gippi.
I mean, you were kind of ajerk... but I also acted like a silly girl.
Quiero decir, tú fuiste un idiota pero yo también actue como una tonta.
You mean, things like men are creeps and will have sex with teenage girls knowing it's illegal and the girl doesn't want to have sex with them?
¿ Te refieres a cosas como que los hombres son asquerosos y tendrán sexo con una adolescente dabiendo que es ilegal y que la chica no quiere tener sexo con ellos?
Girl, you sound like you're doing a perfume ad for herpes.
Chica, parece que estás haciendo un anuncio de perfumes para herpes.
I remember vividly What it is like To be a young girl starting In the music industry, And i got the tips for you To be successful
Recuerdo muy bien lo que se siente ser una joven empezando en la industria de la música, y tengo los consejos para hacerte exitosa y para llevarte donde quieras ir.
I can't find another girl like you.
Pero a una mujer como tú no.
a girlfriend 74
a girl can dream 17
a girl 466
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
a girl can dream 17
a girl 466
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759