English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Accessory to murder

Accessory to murder Çeviri İspanyolca

346 parallel translation
Accessory to murder.
Planificar y contribuir a un asesinato.
Accessory to murder will get you ten years and up in this State, you know.
Haley, ¿ cuánto por detención ilegal?
They'd have to do away with you. That would make me an accessory to murder.
Le quitarían del medio y yo me convertiría en cómplice de asesinato.
You better tell me, or I'll hand you an accessory to murder rap.
O me lo dice o le acuso de complicidad en homicidio.
You know, I could hold you as an accessory to murder.
Podría arrestarte como cómplice de homicidio.
Accessory to murder.
Cómplice de homicidio.
You're up to your sweet little neck in accessory to murder.
Estás hasta el cuello con este asesinato.
Accessory to murder...
Son las pruebas del crimen.
Aiding and abetting, accessory to murder!
Cómplice por ayudar e incitar al asesinato.
I didn't agree to become an accessory to murder.
No acepté ser cómplice de un asesinato.
Murder and accessory to murder. You know what that entails.
Asesinato, sabéis a lo que os arriesgáis.
Accessory to murder - mean anything to you?
Cómplice de asesinato. ¿ Sabes lo que significa?
And I also believe you're an accessory to murder!
Y creo que eres cómplice de asesinato.
Conspiracy to murder, accessory to murder!
¡ Còmplice de conspiración para asesinato!
You'll be laying yourself open to charges of perjury, contempt of court, obstruction of justice and accessory to murder.
Se le puede acusar de falso testimonio, desacato a magistrado, maniobras para entorpecer a la justicia, y de complicidad de asesinato.
If he wants to know what the charge is, it's accessory to murder
Si él quiere saber de qué la acusan es como cómplice de asesinato.
He will... and if it turns out that Sondra got dead... before you picked up her things... you could be in a lot of trouble- - accessory to murder.
"El lo estara". y si resulta que Sondra consiguió muertos... antes de que recogió sus cosas... usted podría estar en una gran cantidad de trouble- - cómplice de asesinato.
You're harboring a murderer and an accessory to murder.
Hospedas a un asesino y a un cómplice.
Otherwise you'll be an accessory to murder.
Si no serás cómplice de asesinato...
As an accessory to murder, coochie-coo.
Como cómplice de asesinato, monada.
- You're an accessory to murder.
- Tú eres una cómplice de asesinato.
You've made me accessory to murder!
¡ Me hizo participar en un asesinato!
Accessory to murder!
¡ Cómplice de homicidio!
And his accessory to murder.
Y también su cómplice de asesinato.
How do you think good old Willard's going to react when he finds out that he's an accessory to murder?
¿ Cómo cree que va a reaccionar el amigo Willard cuando sepa que es cómplice de asesinato?
In legal terms, his actions make him an accessory to murder!
En términos legales, se convierte en cómplice de asesinato.
Chief Justice Muirhead sentenced Michael Chamberlain to 18 months in prison after he'd been found guilty of being an accessory to murder.
El juez Muirhead sentenció a Michael Chamberlain a 18 meses en prisión, tras ser encontrado culpable de ser cómplice de asesinato.
- And then there's accessory to murder.
- Y luego por cómplice de asesinato.
You're looking at accessory to murder.
Eres una cómplice de asesinato.
Your partner's an accessory to murder, understand?
Tu compañero es cómplice de asesinato, ¿ lo entiendes?
Your client, Mr. Shrapnel, stands to be accused as an accessory to murder.
¡ Mírela, Moyra! Su cliente, Sr. Shrapnel, puede ser acusada de cómplice de asesinato.
I'm being booked for murder and you're being booked for accessory to murder.
A mí me detuvieron por homicidio y a ti por cómplice del homicidio.
Now, we're gonna be asking you to return a verdict of murder in the first degree for William Gambini and a verdict of accessory to murder in the first degree for Stanley Rothenstein,
Les vamos a pedir que nos den un veredicto de homicidio premeditado para William Gambini y un veredicto de cómplice del homicidio premeditado para Stanley Rothenstein,
ACCESSORY TO MURDER
CÓMPLICE DE ASESINATO
Maybe you don't know it, but there's a law in this state that makes an accessory to a murder equally as guilty as the murderer himself.
Tal vez no lo sepa, jovencita, pero hay una ley en este estado por la que un cómplice de homicidio es tan culpable como el propio asesino.
On the charge of accessory to the murder of the couriers from whom these letters were stolen.
Por ser cómplice del asesinato de quien tenía estas cartas.
In the event of the jury rendering a verdict of murder... any witness withholding vital information... or giving false testimony... will be regarded as an accessory to the crime.
En caso de que el jurado dé un veredicto de homicidio... cualquier testigo que no revele información vital... o diga mentiras... será considerado cómplice del crimen.
I mean I don't care to be an accessory after the fact to a murder... for $ 2,000.
A que no quiero ser cómplice de asesinato... por sólo 2.000 dólares.
According to this charge, you're an accessory to the murder of Roy Agry.
Según el acta de acusación, es usted cómplice en el asesinato de Roy Agry.
You've all heard the evidence, now you've got to decide whether Buchanan was or was not an accessory to the murder of Roy Agry.
Todo está dicho. Les queda decidir si Buchanan es cómplice o no del asesinato de Roy Agry.
The principle of criminal law in every civilised society has this in common : any person who sways another to commit murder, any person who furnishes the lethal weapon for the purpose of the crime, any person who is an accessory to the crime, is guilty.
El Derecho Penal en toda sociedad civilizada tiene un principio común : cualquier persona que induce a otra para cometer asesinato, cualquier persona que provea a otra de medios para cometer el crimen, cualquier persona que actúa de cómplice en un crimen, es culpable.
We're gonna have to arrest him as an accessory in the murder of Tiny Allen.
Tenemos que arrestarlo como cómplice en el homicidio del Diminuto Allen.
Well, I'm not worried, since I can call you an accessory to a murder.
A mí eso no me preocupa ; lo puedo acusar de cómplice en un homicidio.
That's right, the officer in charge is talking to you, and he's saying that you're gonna be arrested as an accessory after the fact in a murder case!
Muy bien, te está hablando el oficial a cargo, y dice que serás arrestado ¡ por encubridor en un caso de asesinato!
Do you realize that you are an accessory to an attempted murder?
¿ Se da cuenta de que es cómplice de un intento de asesinato?
Accessory to the caretaker's murder.
Cómplice en el asesinato del conserje.
Our records show you " re an accessory to the murder of Tommy G... and you were actually there when he was killed.
Sabemos que eres cómplice en el homicidio de Tommy G y estuviste presente cuando lo mataron.
He's an accessory to a murder, however unwittingly.
Es cómplice de asesinato, aunque no lo sabe.
Her husband Michael was found guilty of being an accessory to the murder.
Su esposo Michael fue encontrado culpable de complicidad
Tell me where Carlos is or you're an accessory to your cousin's murder.
Dime dónde está Carlos o serás cómplice del asesinato de tu primo.
iii drop accessory to second degree murder to aggravated assault. Plus we forget all the other charges.
Lo llevaré de homicidio calificado para asalto grave... además de olvidar todos los otros cargos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]