English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / All i need is

All i need is Çeviri İspanyolca

3,240 parallel translation
All I need is your compliance and your fighting skills.
Solo necesito su docilidad y su habilidad para pelear.
All I need is my lucky ball here.
Sólo necesito mi bola de la suerte.
All I need is 80 % of the elements. I can work out the rest and rebuild it myself.
Solo necesito el 80 % de los elementos, el resto los puedo construir yo.
All I need is an audience.
Todo lo que necesito es un público.
Two minutes, that's all I need is two minutes.
Dos minutos, eso es todo, necesito dos minutos.
"All I need is you."
"Todo lo que necesito es a ti"
"All I need is you."
"Todo lo que necesito es a ti."
All I need is one public statement of support.
Solo necesito una declaración pública de apoyo.
The National Guard is on alert, all I need is the green light and they're on the streets throughout the country.
La guardia nacional está en alerta. Solo necesitan la autorización para cubrir las calles en todo el país.
If I get into the emails of the guys at the top, we can blow this place wide open, all I need is your password.
Si entro en los emails de los tipos de arriba, Podemos hacer saltar este lugar, todo lo que necesito es tu contraseña.
'Cause all I need is waiting
# Porque solo necesito esperar #
All I need is the grounds to convince the parliament.
Todo lo que necesito son los fundamentos para convencer al parlamento.
All I need is something to...
Todo lo que necesito es algo para...
All I need is one hand free.
Todo lo que necesito es una mano libre.
'All I need is a scarf to pass.'
Lo único que necesito es una bufanda.
All I need is a Harvard-worthy hook.
Todo lo que necesito es un gancho digno de Harvard.
All I need is you.
Todo lo que necesito eres tú.
We go back further than all these cats right here, and if there's one thing I know about you, the only thing that can get you off your square is a girl, so if you need to talk about it,
Nos conocemos más que cualquiera de ellos aquí. Si hay algo que sé sobre ti es que lo único que puede descontrolarte es una chica y si necesitas hablarme de ello, aquí estoy para escucharte ;
All I need to do is get her magic wand.
Solo debo robar su varita mágica.
All I need to be to you and everybody on this dome is a fixed point.
Lo que necesito ser para Ud. y todos en este domo es un punto de referencia.
One of the things I learned is that no matter what, the universe provides all you need.
Una de las cosas que he aprendido es que, no importa que, el universo provee todo lo que necesitas.
I just need to be a little more certain is all.
Necesito estar un poco más seguro.
I want to say to all of you that..... it is the need of the hour..... that we sign the "Peace-Pact"...
Quiero decirles a todos ustedes que es cuestión de tiempo que firmemos el pacto de paz.
One Jai is all I need.
Un Jai es todo lo que necesito.
d OH, WASTE NOT ALL YOU KEEP d d I'LL KEEP ALL THE MEMORIES d d THAT YOU NEED d AND SOMEWHERE THERE'S A SILENCE d d THAT YOU SEEK WHEN MY MEMORY FINDS YOU d
⠙ ª OH, RESIDUOS NO todos mantengà ¡ is ⠙ ª ⠙ ª LO DEJA todos los recuerdos ⠙ ª ⠙ ª QUE USTED NECESITA ⠙ ª Y LUGAR HAY UN SILENCIO ⠙ ª
All I need to know is the next flight back home, because apparently there's something going on here that I don't want to be a part of.
Todo lo que necesito saber es cual es el próximo vuelo de regreso, porque al parecer hay algo sucediendo aquí de lo que yo no quiero ser parte.
Well, delightful as this all is, I need to get on and write my column.
Bueno, a pesar de estas delicias, tengo que seguir adelante y escribir mi columna.
All you need to do is tell people what a terrific actor I am,'cause I can't do it believably.
Todo lo que necesitas es decirle a la gente el fabuloso actor que soy, porque no puedo hacerlo de forma convincente.
I need to know when this is all gonna be over, all right?
Necesito saber cuándo va a acabar esto.
I need to be told that she is all right and when this shit is gonna be over!
¡ Necesito que me digan que está bien y cuándo va a terminar esto!
Yeah, yeah, but all I need, is a signature on some papers...
Sí, sí, pero todo lo que necesito es tu firma en algunos documentos...
I mean, why buy the pig when all you need is a little sausage?
Quiero decir, ¿ por qué comprar el cerdo cuando todo lo que necesita es un poco de chorizo?
All I'm trying to say is, if you ever need a shoulder to cry on, someone to talk to, a hand to hold, I'm just...
Sólo soy.
All you need is guts to be a hero Meghjibhai, so what is the point of a loaded gun when I have guts?
Todo lo que se necesita es coraje para ser un héroe Meghji, Así que ¿ Cuál es el punto de usar un arma cargada sí se tiene un cerebro?
Ram, we are all your friends a friend in need is a friend indeed... Am I correct bhai?
Ram, todos somos tus amigos Un amigo en necesidad es un amigo de hecho... ¿ Estoy en lo cierto hermano?
All I need to do is rotate you a few degrees, open the prism again, and your notoriety will be assured for centuries.
Lo que necesito es rotarte unos cuantos grados, abrir de nuevo el prisma, y tu mala fama perdurará por siglos.
All I need for the perfect wedding is you.
Todo lo que necesito para la boda perfecta eres tú.
All I need to do is dive into another dimension, find the traveller, help her escape the monster, get home before the entire dimension collapses and Bob's your uncle.
Todo lo que tengo que hacer es sumergirme en otra dimensión, encontrar a la viajera, y ayudarla escapar del monstruo, y traerla a casa antes de que toda la dimensión colapse y ya está.
I need rest. That is all.
Necesito descansar, es todo.
Please, I need to knew where she is and that she's all right.
Por favor, necesito saber dónde está y si ella está bien.
You need guidance and all I've ever done is teach dance.
Necesitais orientación y yo a lo largo de mi vida, sólo he enseñado a bailar.
All you need to know is, I can kick your scrawny ass.
Todo lo que necesitas saber es, que puedo patear tu trasero escuálido.
This is all I need.
Esto es todo lo que necesito.
Look, Laurel, I'm already having a really weird day, what with moving into Rebecca's, and the last thing I need is you going all Nancy Drew on me.
Mira, Laurel, ya estoy teniendo un día realmente raro, mudándome a la casa de Rebecca y lo último que necesito es a ti en plan Nancy Drew conmigo.
I ask from you all support that we shall need to carry us through, triumphantly, through difficult years, to the great era which is opening before us.
Os pido a todos el apoyo que necesitaremos para llevarnos triunfalmente a través de años difíciles a la gran era que se abre ante nosotros.
Look, all I need to do is just peel a slow one off the herd.
Mirada, todo necesito hacer es justo pelar un lento uno del rebaño.
Okay. Okay. Well, all I'm saying is he might well, all I'm saying is he might need a bit more space, you know, need a bit more space, you know, without you looking.
Bueno, todo lo que he dicho es que puede necesitar un poco más de espacio, sin usted mirándole.
All I know is we need to hurry.
Lo único que sé es que hay que apurarse.
But I feel that Elliot is exactly the kind of man we all need representing our interests.
Pero siento que Elliot es exactamente el tipo de hombre todos necesitamos la representación de nuestros intereses.
♪ Miracle of all ♪ Ah, ah, ah ♪ ♪ Is how I need you
* De todos los milagros * * Es cómo te necesito *
All I need from you is to place all, and I mean all, your trust in me.
Todo lo que necesito de todos ustedes, y digo todos, es que confíen en mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]