English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Amen to that

Amen to that Çeviri İspanyolca

442 parallel translation
To cry amen to that, thus we appear.
Para responder a esos votos estamos aquí.
- Amen to that!
- Qué razón...
Amen to that.
Espero que no haya más sorpresas. Ojalá.
Amen to that
Así pues, amén
Amen to that.
Amen a eso.
- Well, amen to that.
- Muy bien dicho.
Amen to that.
Amén a eso.
Amen to that, sure.
Amén a eso, seguro.
Amen to that, sweet powers.
Que así sea, dulce sosiego.
I'll say amen to that.
Dire amen por eso.
Amen to that.
Así sea para ella.
- Amen to that.
- Yo también.
Amen to that, Scotty.
Ojalá, Scotty.
Amen to that.
- Que así sea.
- Amen to that.
- Amén digo a eso.
Amen to that.
Amen por eso.
Amen to that.
Que así sea.
Amen to that, old buddy.
Amén por eso, viejos amigos.
Amen to that!
¡ Amén!
Oh, amen to that, sir.
Amén, señor.
Amen to that.
Amén.
- Amen to that, Sammy.
- Amén de eso, Sammy.
Amen to that.
- Amén.
Amen to that.
René, se trata de un asunto delicado.
Amen to that.
Amen.
Amen to that fair prayer, say I.
Amén a ese rezo justo, yo digo.
Amen to that. As for you, Long John, you can go to the devil.
Sabe que le digo Long John, puede irse al infierno!
- Amen to that.
- Amén.
It's time the American people know what's going on. - Amen to that!
Y en mi opinión es hora de que el pueblo sepa lo que esta pasando.
Amen, amen, to that fair prayer, say I.
Así sea, te digo : has rezado bien.
Preserve us from the dangers of the sea that we may be a safeguard unto our gracious lord King George and his kingdoms and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions and that we may return in safety to enjoy the blessings of the land with a remembrance of thy mercies to praise and glorify thy holy name through Jesus Christ our Lord, amen.
Presérvalos de todos los peligros del mar para que sean el baluarte de nuestra Graciosa Majestad rey Jorge y de sus reinos y el amparo de los que lícitamente cruzan los mares para volver en seguridad a disfrutar las bendiciones recordando tu misericordia para gloria de tu Nombre por Jesús Cristo nuestro Señor, amén.
I beseech Thee, O Lord, that this woman may repent and that she may turn to Thee and seek her salvation.
Te ruego, Dios, que esta mujer se arrepienta sinceramente y retorne hacia nosotros para la salvación de su alma. Amén.
The Lord mercifully with his favor look upon you and fill you with spiritual benediction and grace that ye may so live together in this life that in the world to come, ye may have life everlasting.
Que el Señor Misericordioso os conceda sus favores y os llene de la plena gracia de su bendición espiritual para que podáis vivir juntos en este mundo terrenal y disfrutéis en el venidero de la vida eterna. Amén.
Or we say amen to everything that comes, even if a disaster... o...
O decimos amén a todo lo que venga, aunque sea un desastre... o...
- To be loved that much.
- Que te amen tanto.
There are some here who do not say "Amen" to that prayer.
Hay algunos aquí que no dicen "Amén" a ese ruego.
Yes, it's just that it takes him too long to reach "amen".
Sí, pero tarda demasiado en llegar al "amén".
And tell him that although we wanted to subdue an enemy of the Order yet none here was the first to draw sword against Jurand
- Amén. Y diréis que aunque queríais presionar al enemigo de la Orden, nadie atacó a Jurand primero.
And bless this food unto our nourishment that it may strengthen us... to do thy will in all things.
Bendice esta comida, para que podamos hacer tu voluntad. Amén.
♪ Amen That's one you have to teach me.
Amen.
You can tell the whole world if you want to that I, Valerie Campbell Boyd, love and adore the great and beautiful and wonderful Henry Orient, world without end, amen.
Puedes decirle a todo el mundo si quieres que yo, Valerie Campbell Boyd amo y adoro al genial, hermoso y maravilloso Henry Orient. Por los siglos de los siglos.
Amen, amen, I say to you : The servant is not greater than his lord : Neither is the apostle greater than he that sent him.
En verdad os digo, el siervo no es más que su amo, ni el mensajero aquel que lo ha enviado.
I must now warn you that, in addition to the plaintiff's charges I'm seriously considering citing you with contempt. Amen. For what you apparently thought was a very clever stunt.
Ahora le advierto que además de los alegatos del demandante, lo podría citar con desacato por este "truco" tan hábil.
You need to be loved that way.
Necesitas que te amen así.
Dear Lord bless this food to our use that it may nurture us and give us strength for our journey and for thy holy work among the heathens in Jesus'name, Amen.
Querido Señor... bendice este alimento para que nos de la fuerza que necesitamos... para nuestro viaje y para Tu santo trabajo entre los paganos... en el nombre de Jesús, Amén.
amen, to that!
¡ Amen!
God moves in mysterious ways, And I'm sure that in his infinite wisdom he let this happen... to communicate with Johnson in the darkness that is around them, And allow him to come back as a better human being, Amen.
Los caminos de Dios son inescrutables, y estoy seguro de que en su infinita sabiduría ha permitido esto... para comunicarse con Jonson en las oscuridad que le rodea, y conseguir que vuelva como un ser humano mejor, Amén.
My daddy always said that if you wanna be somebody in this world you have to make everyone you meet either love you or hate you.
Mi padre siempre decía que si tú quieres ser alguien en este mundo tienes que hacer que todos los que te conozcan o te amen o te odien.
In 1990 the space age will enter it's 2nd phase and our hopes in it to preserve the peace to make sure that in this great new sea as on earth, the United States is second to none.
Amén. En 1990 la era espacial entrará en su segunda fase y nuestras esperanzas en ella para preservar la paz para asegurarnos que en este grandioso nuevo mar así como en la Tierra, los Estados Unidos no son segundos para nadie.
Amen to that, sir.
Como usted diga, señor.
Amen to that.
Bonito color. ¿ Se ha tomado su píldora? - ¿ Se ha tomado su medicina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]