An address Çeviri İspanyolca
3,640 parallel translation
Do you have an address for Stan?
¿ Tiene el domicilio de Stan?
All I need is an address.
Todo lo que necesito es una dirección.
But I did get an address from his boss.
Pero su jefe me ha dado una dirección.
Grace, I want you to stop what you're doing and look up an address for me.
Grace, quiero que dejes todo lo que estés haciendo y me busques una dirección.
He called a little while ago, needed an address.
Llamó hace un rato,
I have an address.
Tengo una dirección.
Does Benjamin Omari have an address?
¿ Tiene Benjamin Omari una dirección?
and he moved recently so they don't have an address for him anymore.
y él se mudó recientemente por lo que ya no tienen su dirección.
His personnel file, it would have to have an address.
En archivo persona, tendría que aparecer una dirección.
I found an address and took a shot.
Encontré una dirección y probé.
You got an address?
¿ Tienes la dirección?
And I've got an address.
- Y tengo una dirección.
An address? Mm-hm.
- ¿ Una dirección?
Better than that, I got an address.
Mucho mejor, he conseguido una dirección.
Send me an address if you want me to know where you are.
Envíame una dirección, si quieres que sepa dónde estás.
Maybe you can conjure up an address.
Tal vez puedes conjurar una dirección.
We'll need an address.
- Necesitaremos la dirección.
The landline was traced to an address on Constitution Hill.
El fijo se ha rastreado hasta una dirección en Constitution Hill.
Yeah, well, I-I'm gonna need an address.
Sí, bueno, voy a necesitar su dirección.
An address?
- ¿ Una dirección?
That's fantastic. We got an address?
Es fantástico. ¿ Tenemos una dirección?
Do we have an address?
¿ Tiene un domicilio?
Got an address?
¿ Tienes una dirección?
It's an address for... a storage unit.
Es una dirección de... un almacén de alquiler.
Uh, I traced the number to an address downtown.
Eh, he rastreado el número a una dirección en el centro.
We just pull the business license- - it's public information- - and then at least you'll have an address.
Solo ponemos la licencia de apertura... en la zona de información pública... y después al menos tendrás una dirección.
I don't have e-mail or a phone or... An address.
No tengo email, ni teléfono ni dirección.
We got an address for Putner, man.
Tenemos la dirección de Putner, colega.
Maybe an address?
Tal vez una dirección?
I still need an address for insurance purposes.
Aún necesito una dirección para efectos del seguro.
- From another life. You got an address?
- De otra vida. ¿ Tienes la dirección?
I want an address. Now!
Quiero una dirección. ¡ Ahora!
Keep looking, we have to find an address. A second home, a lock-up, anything.
Sigue buscando, hay que encontrar una dirección, una segunda casa, algo.
Call Barosky, see if he can pull an address.
Llama a Barosky, a ver si puede conseguir alguna dirección.
And PD is pulling an address right now.
Y la policía está buscando su dirección ahora mismo.
You got an address for Quinn?
¿ Tienes una dirección de Quinn?
It comes in pieces... a name, an address.
Viene por partes... un nombre, una dirección.
Got an address for a Jake Spoke.
Tengo la dirección de Jake Spoke.
We get an address?
¿ Tenemos una dirección?
All right, text me an address.
Vale, mándame una dirección.
Any way you can track down an IP address?
¿ Podrías rastrear la dirección IP?
Turns out the device you found in Dirkson's room was transmitting a signal to an IP address in your old stomping ground, Queens.
Resulta que el dispositivo que encontraste en la habitación de Dirkson estaba transmitiendo una señal a una dirección IP en vuestro viejo territorio, Queens.
I'm proud to announce Wayne Industries continues its quest to advance the human condition through technology with an innovation that will address not only the nation's energy needs, but also the world's.
Me enorgullece anunciar, que Industrias Wayne continúa buscando, el avance de la condición humana a través de la tecnología con una innovación que responderá a la necesidad de energía del país, y del mundo.
You seriously think we can't trace a blog back to an IP address?
¿ En serio crees que no podemos rastrear un blog desde una dirección IP?
All you need to clone a cell is an ESN and MAC address.
Todo lo que necesitas... para clonar un móvil es una ESN y una dirección MAC.
Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address.
Bien, esta ley estupenda solo permite votar en las elecciones de Pawnee, como por ejemplo, las próximas elecciones, si el DNI tiene una dirección oficial de Pawnee.
The email is from an anonymous address, regarding an auction that took place today.
Proviene de una dirección oculta, y hace referencia a una subasta que se celebró hoy.
That person gave me an e-mail address of a broker.
Esa persona me dio la dirección de correo de alguien.
we're running an algorithm to comb through the transactions looking for a pattern which will lead us to the perp's ip address.
Bueno... estamos pasando un algoritmo que peine todas las transacciones buscando un patrón que nos conduzca - a la dirección IP de los culpables.
And it looks like he logged into this account an hour before he was shot, using someone else's IP address.
Y por lo que parece... entró en esta cuenta una hora antes de que le dispararan, utilizando la IP de otra persona.
Have you got an address?
¿ Tienes una dirección?