And dangerous Çeviri İspanyolca
6,249 parallel translation
He loved cars, liquor, women, and he was interesting, and cool, and dangerous.
Amaba coches, licor, mujeres, y él era interesante, y fresco, y peligroso.
Listen, these guys are armed and dangerous.
Escuchen, estos tipos están armados y son peligrosos.
That is was more serious, forbidden and dangerous for women.
Es decir, era más grave, prohibido y peligroso para las mujeres.
No, sir, no. No, I gather these books because they are so very powerful and dangerous - and Mr Strange's book is the most dangerous of all.
No, señor, no, yo recopilo todos estos libros porque son muy poderosos y peligrosos, y el libro del Sr. Strange es el más peligroso de todos.
Both are armed and dangerous. Over.
Ambos están armados y son peligrosos.
And extremely subversive, not to mention dangerous.
Y sumamente subversivo, no digamos peligroso.
That's so romantic and so dangerous, but your unrequited and superficial love for me totally overcome the very instinct that keeps you alive.
Eso es tan romántico y tan peligroso, pero su amor no correspondido y superficial para mí totalmente superar el instinto que te mantiene vivo.
Who is trying to kill her and why. This is dangerous, man.
Esto es peligroso, viejo.
Testing cryonic suspension was both dangerous and illegal.
Probar la hibernación fue tanto peligroso como ilegal.
I think that that kind of constriction is dangerous. And I think you should put some slacks on.
Creo que tanta presión es peligrosa... y debes ponerte unos pantalones.
He's ex-military, well trained... and should be considered extremely dangerous.
Es exmilitar, está bien entrenado y debe considerarse muy peligroso.
But it's illegal and it's dangerous.
Pero es ilegal y peligroso.
To delay a decision is to give credence to these arguments and these arguments are dangerous.
Retrasar la decisión es darle credibilidad a esos argumentos. Y esos argumentos son peligrosos.
I think you know how dangerous the consequences promise to be, and I think you knew that before you took up the knife.
Creo que sabes lo peligrosas que prometen ser las consecuencias y creo que lo sabías antes de tomar el cuchillo.
And what you did was more daring, more dangerous because of it.
Y lo que hiciste fue más arriesgado, más peligroso por eso.
Testing cryonic suspension was both dangerous and illegal.
Probar la suspensión criogénica era tan peligroso como ilegal.
And now it's too dangerous to stay here.
y ahora es peligroso quedarse aquí.
We've got precisely three and a half hours to release 30 dangerous Soviet agents.
Tenemos exactamente tres horas y media para liberar a 30 peligrosos agentes soviéticos.
I think by "sweet," you mean "ruggedly handsome and a little bit dangerous."
Creo que por "dulce", quieres decir... "irresistiblemente guapo y un poco peligroso".
Dementia sufferers are prone to wandering and can unknowingly put themselves in dangerous situations.
Las personas que sufren de demencia tienden a vagar... y sin darse cuenta pueden meterse en situaciones peligrosas.
Because the island is dangerous and we can offer you shelter.
Porque la isla es peligrosa y podemos ofrecerles protección.
This island is quite dangerous outside these walls, home to two subspecies of black bear and the Labrador wolf.
Esta isla es muy peligrosa más allá de estos muros... es hogar de dos subespecies de oso negro y lobo labrador.
Something more dangerous than wolves and bears out there.
Ahí afuera hay algo más peligroso que osos y lobos.
Space travel is dangerous, they need to be alert and undistracted.
El viaje espacial es peligroso, tienen que estar alerta y sin distracciones.
He says the American-Zionist drones have spread dangerous electromagnetic activity across Pakistan, and...
Dice que los drones americano-sionistas han desplegado una peligrosa actividad electromagnética por todo Pakistán, y...
And yes, it's fucking dangerous.
Y sí, es jodidamente peligroso.
Several rivers empty themselves into the sea, and the reefs and mudflats are dangerous.
Varios ríos desembocan en el mar, y los arrecifes y marismas son peligrosos.
The longer Captain Vane remains in this harbor, the more dangerous it is for him and the more likely it is that Captain Flint might just win over the governor and bring his militia to bear to retake the ship.
Cuanto más permanezca Vane en este puerto, más peligroso le resulta y más probable es que el capitán Flint pueda conquistar al gobernador y traer a su milicia para recuperar el barco.
Bailey Downs, it's getting close there and we're counting down to Christmas and "Dangerous" Dan is pulling his annual double shift to stay with you until the end.
Bailey Downs, se está acercando... y empezamos el conteo regresivo para la Navidad... y el "Peligroso" Dan está estirando... su turno doble anual para quedarse... con Uds. hasta el fin.
You know, we would deny all knowledge of her and barely escaped with our lives. That made her real dangerous to take to a bar.
Nosotros fingimos no conocerla y apenas escapamos esa vez era peligroso llevarla a bares.
Now I never lose anything, but that key was missing from my bag, and it opens all the doors to all the lab rooms that have all those dangerous chemicals and poisons.
Nunca pierdo nada, pero me faltaba la llave del bolso y abre todas las puertas del laboratorio que tienen todos esos químicos y venenos.
But that girl is a married woman, and you're playing a dangerous game.
Pero esa chica es una mujer casada, y estás jugando a un juego peligroso.
Broken ley lines are never good, and with the return of magic, they're even more dangerous.
Un quiebre en la linea ley nunca es bueno y con el regreso de la magia, son aun mas peligrosos.
This is the largest county and most dangerous.
La linea 12 es la mas larga del municipio y la de mayor riesgo.
I'd get into my car and go to Dangerous Dan's and have a burger called "The Big Kevorkian".
Me gustaría tener en mi coche y ir a Dangerous Dan y tienen una hamburguesa llamada "The Big Kevorkian".
The island is dangerous and we can offer you shelter.
La isla es peligrosa y podemos ofrecerles protección.
Thought you said that was dangerous, what with all the wolves and such?
¿ Pensé que habías dicho que eso era peligroso, con los lobos y demás?
It's too dangerous, for you and for the team!
¡ Es demasiado peligroso, para ti y para el equipo!
Your sister is on a dangerous path, and I fear she has corrupted yours.
Tu hermana está en un camino peligroso, y temo que haya corrompido el tuyo.
[Steve] Being a rat is a dangerous business, and Escobar's reach was long.
[Steve] Es peligroso ser delator, y el de Escobar era un brazo muy largo.
Fighting a revolution comes with sacrifice... and it goes without saying that it will dangerous, right?
Toda lucha revolucionaria viene con sacrificio. Y por supuesto, pues, con peligro. ¿ Sí o no?
It is the most dangerous and seditious thing of which I have ever heard!
¡ Es la cosa más peligrosa y sediciosa que haya oído jamás!
And what do you consider so dangerous about this book?
¿ Y qué es lo que considera peligroso en este libro?
I'll explain to him that we have a-a dangerous psychopath in our bar and he could snap at any minute.
Le explicare que tenemos a un psicopata peligroso en nuestro bar y que podría volverse loco en cualquier momento.
A very dangerous and very unstable man.
Un hombre muy peligroso e inestable.
And it's the sherspa that do that work, including going through what is its most dangerous section.
Y es la sherspa Que hacen ese trabajo, Incluyendo pasar por lo que es Su sección más peligrosa.
Why? Uh, well, I... actually, what I do is I block the vents to the furnace and that fills the basement with dangerous gases.
Ah, bueno, yo de hecho lo que hago es bloquear las rejillas de ventilacion para el horno y llenar el sótano con gases peligrosos.
It'll soon be dark, and the forest will grow dangerous
Pronto anochecerá, y el bosque se tornará peligroso.
But these final few weeks are a dangerous time for mother and child.
Pero estas últimas semanas son un momento peligroso para madre e hijo.
But you must remember such incantations are dangerous and you must never speak the Devil's language idly.
Pero debe recordar que tales encantamientos son peligrosos y nunca debe hablar la lengua del diablo ociosamente.
And that would be very dangerous for you.
Y eso sería muy peligroso para usted.
dangerous 355
and daddy 20
and dad 64
and drink 28
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and down here 16
and daddy 20
and dad 64
and drink 28
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and down here 16
and don't forget 164
and done 40
and dr 337
and don't you forget it 37
and don't call me 18
and don't move 29
and died 36
and deep down 27
and drunk 16
and down 68
and done 40
and dr 337
and don't you forget it 37
and don't call me 18
and don't move 29
and died 36
and deep down 27
and drunk 16
and down 68
and did 22
and did he 39
and don't 39
and do you know what 33
and dinner 20
and david 20
and d 51
and do you 86
and damn it 17
and did you 118
and did he 39
and don't 39
and do you know what 33
and dinner 20
and david 20
and d 51
and do you 86
and damn it 17
and did you 118